Лэсс Смолл - Новогодняя ночь
– День закончился, – сказал Джон и легко поднял Марго с дивана.
– Это что, один из случаев твоего необъяснимого поведения? – спрашивала беспомощная Марго.
– Пока нет, но скоро начнется.
Он отнес ее к себе в комнату и аккуратно раздел. Потом занимался с ней любовью. И делал это не так, как раньше: долго и старательно. Когда они закончили, он положил на нее руку и сказал:
– Теперь можешь признаться, что любишь меня.
И Марго ответила:
– Да.
* * *Выращенная в похожих условиях, Марго не была поражена размерами семьи Браун. Она вошла в нее как своя.
Свадьба Марго и Джона тем летом объединила две семьи, и молодоженам приходилось уделять каждому гостю совсем мало внимания, так много их было.
На следующий же день они уехали в свадебное путешествие, а вечеринка продолжалась. Пулверы с Браунами очень хорошо поладили.
Джону с Марго так понравилось иметь огромную общую семью, что три дня своего медового месяца они не могли привыкнуть к мысли, что остались одни. Но потом им это тоже понравилось, и они начали веселиться, наслаждаясь своим уединением.
И жили долго и счастливо.
Примечания
1
Джон Браун – историческое лицо периода Гражданской войны в США, который встал с оружием в руках на защиту негров-рабов в Южных штатах.
2
Lemon (англ.) – лимон.
3
Salty (англ.) – солоноватый
4
На юге США северный ветер, дующий осенью и зимой, известен своей свирепостью. – Прим. перев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});