Кэрри Честертон - Праздник жизни
Уловив его ответный горделиво-вопрошающий взгляд, дама нисколько не засмущалась, а просто улыбнулась и вновь повернулась к хозяйке дома.
— Не думаю, что его товарищи по команде придут в восторг, если вместо знакомых запахов мужского пота и крови вдруг почувствуют на игровой площадке что-то парфюмерное и явно чужеродное. Кстати, где вы обычно играете?
Роберта несколько задели явно насмешливые нотки в ее голосе, но он не стал ввязываться в дискуссию и обострять диалог, поэтому просто вежливо и сдержанно ответил:
— Чаще всего на спортплощадке в Монтроузе, рядом с пляжем в Фостере, или в спортзале клуба «Юнион лиг».
— Спасибо за информацию. Я люблю смотреть спортивные игры, хотя и не отношу себя к разряду активных болельщиков. — Она опять демонстративно повернулась к Жаклин.
Он вновь почувствовал раздражение. Если эта наглая девица претендует на семейный статус в династии Кэррингтонов, то она явно избрала ошибочный путь в борьбе за этот призовой пост. Конечно, в чистом виде на данный момент такого соревнования между претендентками нет. Но все же с вице-президентом банка даже высокопоставленные служащие общаются с трепетом и должным почтением.
— Думаю, что гостья права, — решил он напомнить о своем присутствии. — Вряд ли парням из обеих команд повысят игровой тонус резкие парфюмерные, чисто женские запахи на площадке. — При этом он демонстративно смотрел в сторону Жаклин, как бы намеренно игнорируя присутствие второй женской особи рядом.
— Ну что ж, возможно, вы оба правы, — великодушно согласилась с мнением большинства хозяйка дома. — Но все же тебе, Роберт, как мне кажется, необходимо ознакомиться с образцами продукции.
— Он может ознакомиться с моими рецептами, — опять вставила свой голос не в меру самонадеянная и активная гостья.
— Да, конечно. Это неплохая идея. — Жаклин взяла одну из обувных коробок, сняла крышку и начала копаться в содержимом.
Так, значит, внутри не туфли и не косметика, а беспорядочно наложенные документы, определил финансист.
— Бог мой, где же они? — пробормотала бабуля больше для себя, чем для окружающих. — Всего десять минут тому назад я держала в руке рецепт прекрасного лосьона. Куда же он мог запропаститься?
— Какого черта… — Роберт сумел остановиться и удержаться, чтобы не исторгнуть весь набор богохульств и крепких выражений, уже давно просящихся на язык. Если бы не присутствие горячо любимой бабули, он сумел бы дать достойную отповедь этой юной интриганке. — Не думаю, что есть необходимость продолжать поиски документа. Я никак не могу понять вообще необходимость моего просмотра этих бумаг, — достаточно вежливо и корректно сумел продолжить он изложение своей позиции. Но под пристальным взглядом Жаклин, удивленно приподнявшей брови, тут же пошел на попятную: — Однако если это необходимо, то…
В этот момент дверь в гостиную открылась, и на пороге появился дворецкий.
— Чай, мадам. — Он вкатил в комнату двухъярусную тележку.
— О, прекрасно, — прервала свои поиски Жаклин. — Уверена, что все присутствующие столь же изнемогают от жажды, как и я. У меня всегда все эти разговоры о делах пробуждают необыкновенную жажду.
— О делах? — вмешался Роберт. — О каких делах? Я что-то упустил?
— Поставь тележку возле камина и можешь быть свободным, — не обращая внимания на прозвучавший вопрос, распорядилась хозяйка дома. — Мы тут сами за собой поухаживаем.
— Слушаюсь, мадам, — ответил дворецкий, бросив свою возню с чашками и блюдцами, поклонился и мгновенно исчез за дверью.
Жаклин вновь обратилась к гостье.
— Дженнифер, дорогая, вы не смогли бы заняться разливанием чая? Боюсь, что в моем возрасте мне уже не справиться со столь тяжелым чайником.
— Да, конечно, с удовольствием. — Девица моментально сбросила свою расшитую сумку прямо на пол и вскочила на ноги, пытаясь одновременно удержать сползающую с плеч шаль.
Роберт перед этим как раз собирался вставить очередную недоуменную реплику по поводу всего происходящего, но при виде вдруг представшего перед глазами зрелища в горле внезапно пересохло.
Действительно, просто убийственное тело! Сложена как богиня, как амазонка, как «Лучшая спутница плейбоя года». Да что там года — десятилетия! Мисс Эротика, только что поднявшаяся с трона победительницы!
Столь провоцирующие и эротичные изгибы тела, сверхчувственные выпуклости и не менее интригующие впадины. Высокие, округлые груди, вызывающе выпирающие из стесняющей их мужской рубашки, невероятно тонкая талия, подчеркнутая узким кожаным пояском золотистого цвета, стройные, но в то же время достаточно округлые бедра, любовно обтекаемые зеленым бархатом брюк.
— Сахар? Лимон? Молоко? — спросила Мисс Эротика, по-прежнему глядя только на хозяйку дома.
Жаклин оторвалась от раскрытой коробки из-под обуви.
— Нет, спасибо. Я предпочитаю натуральный чай, без добавок. Но себя не ограничивайте. С меня пример брать не надо. Здесь, на тарелках, представлен неплохой ассортимент пирожных. А чашку поставьте на столик, вот сюда. — И Жаклин вновь сконцентрировалась на копании в бумагах.
— Что ты разыскиваешь? — проявил любопытство внучок.
— А что вы предпочитаете, мистер Кэррингтон? — прозвучал глубокий голос над его головой, сопровождаемый перемещением пустой чашки перед его носом.
Тебя, чуть не вырвалось у него в ответ. Обнаженную. В постели. Под собой. Стонущую в безумном экстазе и в промежутках выкрикивающую в беспамятстве мое имя. Умоляющую продлить соитие еще хотя бы на миг.
Дженнифер улыбнулась и отрицательно покачала головой, как будто читая его мысли.
— К чаю, — добавила она.
Потомок славной династии Кэррингтонов, финансовый маг и вундеркинд, опытный светский лев внезапно почувствовал себя так же, как в далеком детстве, когда был пойман в спортзале, подглядывающим за девочками, которые переодевались в женской раздевалке.
— Мистер Кэррингтон? — продолжала настаивать гостья, стоя перед ним с чашкой чая в одной руке и серебряными щипчиками в другой.
— Кусочек сахара, пожалуйста, — сумел сдавленно вымолвить он.
— Пожалуйста, вот ваш один кусочек.
Она всецело занялась сложной церемониальной процедурой обслуживания. Не спеша и со вкусом достала серебряными щипчиками сахар из сахарницы, затем осторожно перенесла добычу на уровень чашки и столь же осторожно, без всплеска опустила ее в чайную пучину. Потом взялась за крошечную серебряную ложечку и плавными, замедленными движениями размешала темную водную массу до полного растворения сахара. Затем она аккуратно поместила эту ложечку на подставку. Ее грациозные движения завораживали. Они напомнили ему ритуальную чайную церемонию в японском ресторане.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});