Робин Уэллс - Беглянка
– Понимаете, я… не так часто меня об этом просят… – Льюк не сумел удержаться от плотоядной улыбки.
Ему понравилось, как она покраснела в ответ и как улыбка на миг осветила ее лицо – ярко, будто лампочка.
– Юбка промокла и весит, пожалуй, целую тонну, – продолжала Джози, пытаясь ее поднять. – К тому же она так плотно обтягивает ноги, что я боюсь упасть.
Весьма неохотно Льюк отпустил ее талию и расправил подол платья.
– Да уж, тяжеленный наряд. У меня на ферме молодые телки и то весят меньше. – Он перекинул шлейф через протянутую девушкой руку.
Джози рассмеялась. На правой щеке появилась ямочка, и Льюк тут же невольно задумался над новой шуткой, в надежде еще раз ее увидеть.
Ты лучше думай о том, как убрать девушку с твоего ранчо, напомнил себе Льюк. Месяц назад уволился менеджер гостиницы, у тебя и так забот полон рот: и ранчо, и гостиница, полная отдыхающих. Развлекать эту дамочку тебе некогда. А с ней, видимо, еще придется немало повозиться. Ишь какая задиристая! Впрочем, немудрено, ведь у нее сегодня должна была состояться брачная ночь, черт побери!
И он вовсе не собирался связываться с городской белоручкой после неудачной женитьбы, от которой до сих пор не пришел в себя. Если уж жениться снова, то нужно найти положительную, практичную девушку, рожденную и воспитанную в деревне, знающую не понаслышке, что такое жизнь на ранчо.
Чистое безумие – думать о том, какие соблазнительные у этой девицы губы или какая пышная грудь.
Льюк очнулся, поняв, что смотрит на девушку не отрываясь, и с усилием отвел от нее глаза. Но едва он взял Джози за руку, как его снова будто пронзило током.
– Я доведу вас до пикапа. В этом платье особенно далеко не уйдешь!
– Но я измажу сиденье в машине. – На лице девушки отразилось беспокойство.
Надо же, какой практицизм, не без благодарности подивился Льюк. А я и не подумал об этом, так увлекся, пожирая ее глазами.
– Ничего, у меня есть брезент, расстелю. Подождите здесь, я все подготовлю, а потом приду за вами.
– Но мне нужны мои вещи, они остались в багажнике машины.
И об этом я не подумал. Что со мной творится? Похоже, рассудок отключился напрочь.
– Сначала я вас устрою в пикапе, а потом схожу за вашими вещами.
Льюк выскочил из конюшни – глотнуть свежего воздуха и вернуть себе ясность мысли.
Ливень кончился, и только слегка моросило. А жаль, думал ковбой, медленно шагая по лужам к своему пикапу, ледяной душ мне бы сейчас не помешал.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– А как вы узнали про «Ленивое ранчо?» – спросил Льюк, не отрывая взгляда от вымощенной щебенкой дороги, ведущей от конюшни к гостинице.
– Мой туристический агент снабдил меня брошюркой, – ответила Джози, – в ней все выглядело так соблазнительно! – Она держалась за сиденье, поскольку пикап подпрыгивал на ухабах.
Вечная проблема с этим чертовым проспектом, подумал Льюк; по воле отца там все расписано таким возвышенным слогом, что ранчо выглядит как рай земной. А особенно коттеджи для молодоженов.
Он резко затормозил перед одним из них. Могу держать пари, подумал Льюк, что барышня разочаруется, увидев небольшой бревенчатый домик с длинной открытой террасой.
– Приехали, – сказал он, взглянув на гостью и внутренне приготовившись к стонам и жалобам.
– Какая прелесть! – воскликнула Джози, вглядываясь в домик сквозь омытое дождем стекло. Посмотрев на Льюка, она улыбнулась – опять эта ямочка на щеке! – и снова прильнула к окну. – Спокойное, уединенное место, как раз такое, что описано в проспекте.
Льюк посмотрел в том же направлении, что и она, ничем не выдав своего удивления. Он и сам ценил спокойствие, но его мнение не всегда совпадало с мнением отдыхающих. Приютившийся среди дубов и сосен домик, напоминал постройку прошлого века.
– Отец построил его давным-давно, для наших собственных гостей, – сказал Льюк, – а проект скопировал с шале в Скалистых горах, где они с матерью провели медовый месяц. Здание гостиницы – позади коттеджа вон за теми деревьями.
– Такое впечатление, что вокруг на целые мили нет никакого жилья.
– Раньше так и было.
Джози уловила какое-то недовольство в его голосе.
– Вы это сказали таким тоном, словно не очень-то любите гостиницу.
Льюк внутренне сжался. Как это меня угораздило коснуться этой темы? И, пожав плечами, деланно небрежно ответил:
– Я по натуре скорее ковбой, чем владелец гостиницы. Это отцу захотелось превратить ранчо в место отдыха, вот и назвал его «Ленивым».
Стремясь прекратить всякие расспросы, он потянулся к ручке дверцы.
– Оставайтесь на месте. Я помогу вам дойти до коттеджа, иначе вы снова запутаетесь в платье.
Джози вышла из машины, опираясь на его руку, и невольно на миг прильнула к нему. Почувствовав, как прижались к нему ее упругие груди, он вдохнул побольше воздуха, но тут же почувствовал легкий аромат духов, отдававший детской присыпкой и свежими цветами одновременно. К аромату духов добавлялся и еще один запах, показавшийся ему уютным и как будто знакомым.
Грязь, вот что это такое! – догадался Льюк. Возможно, она и меня измазала. Боже, до чего докатился, возбуждаюсь от запаха обыкновенной грязи! Он отстранился от девушки, притворно нахмурившись.
Видимо, оглянувшись на него, Джози сделала неловкое движение и снова чуть не поскользнулась.
– Извините меня, это чертово платье…
И тут, недолго думая, Льюк подхватил ее на руки – одна рука под спиной, другая под коленями – и понес.
Джози невольно обняла его за шею. Лицо девушки оказалось рядом с его лицом, в глазах – тревога:
– Что вы делаете?
Хороший вопрос: он так же неожиданно для себя схватил ее в охапку, как она оказалась у него на руках.
И снова этот запах. Черт возьми, просто потрясающий! Кстати, даже в этом промокшем насквозь наряде она весит не больше новорожденного жеребенка.
Чтобы взять девушку поудобнее, он слегка подбросил ее вверх.
– Мешает ваш немыслимый туалет, – объяснил он. – Страховая компания расторгнет со мной договор, если узнает, в каких нарядах разгуливают мои постояльцы.
Льюк донес свою ношу с той же легкостью, как если бы это была копна сена. Ни в коем случае нельзя переносить ее через порог, напомнил он себе, чай не жених. И держать в узде свои желания!
Ощущение теплого и влажного женского тела еще долго не покидало Льюка после того, как он опустил Джози на пол у двери террасы. Вот дьявол, думал он, каждый раз, когда прикасаюсь к ней, я чувствую себя мальчишкой.
Значит, не прикасайся к ней, О'Делл, приказал он себе.
Нащупав в кармане ключ, он открыл дверь коттеджа, вошел в него первым и зажег свет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});