Kniga-Online.club

Хельга Нортон - Экзамен на любовь

Читать бесплатно Хельга Нортон - Экзамен на любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

2

Мысль о том, чтобы снова облачиться в ту же блузку и юбку, которые она столь провокационно снимала давеча, вызвала у Риты чувство отторжения. Поэтому она порадовалась, что туалеты, которые Винс специально подобрал для поездки на Орхидею, уже доставлены в гостевые апартаменты Стейнхарта.

Перед тем как отправиться в душ, она захватила самую скромную одежду из того, что было, – бежевые брюки и шелковую блузку цвета слоновой кости. Этот наряд Рита дополнила туфлями на низком каблуке.

Сполоснувшись, она оделась и закрепила волосы на затылке с помощью перламутровой заколки. Затем глубоко вздохнула и вышла из ванной.

Однако Винса не увидела. Прошло пятнадцать минут, а Рита все еще нервно мерила комнату шагами, звук которых полностью приглушал толстый восточный ковер.

Ясно, что процесс одевания не занял бы у Винса столько времени. Так куда же он запропастился? Сознательно оттягивает момент встречи?

Звук открывающейся двери застал Риту врасплох. Преодолев желание стиснуть кулаки, она обернулась.

Винс стоял у порога, внимательно оглядывая Риту. Выражение его лица могло бы служить образцом невозмутимости.

– Прости, что заставил тебя ждать, – сдержанно произнес он. – Я зашел за необходимыми материалами и попутно уточнил, что мы будем есть на ужин. Как ты смотришь на отбивную с жареным картофелем и салатом?

– Сойдет, – ответила Рита. Она быстро взглянула на него и столь же поспешно отвела глаза, подумав при этом, что он, должно быть, превосходно играет в покер. Потому что ей даже приблизительно не удалось разгадать смысл выражения, таящегося в глубине его глаз.

Винс подошел к столу и положил на него несколько папок.

– Здесь дело, заведенное ЦРУ на Рэддинга, – некоторые сведения о его гостях, мое собственное досье. Тебе придется тщательно изучить его на тот случай, если придется упоминать в разговоре факты из моей биографии. Например, что в свое время я закончил технический факультет университета Джорджии. Лучше, насколько это возможно, придерживаться правды. Так нам обоим будет легче запомнить наши легенды прикрытия.

– Ты в самом деле учился в университете Джорджии?

– Да. И даже получал специальную стипендию. Но об этом ты можешь почитать, когда вернешься домой. Мне тоже необходима подобная информация о тебе. Конечно, я изучу твое личное дело, но мне наверняка понадобится узнать некоторые детали.

– Например, страдаю ли я от предменструального синдрома? – хмыкнула Рита.

– Вроде того. А что, с тобой это случается?

– Не твое дело!

– Ты слишком напряжена, – невозмутимо сказал Винс. – Думаю, бокал вина поможет тебе расслабиться.

– Пожалуй, белого вина я выпила бы, – сдержанно кивнула она.

– Отлично. Кажется, в баре есть бутылка шардоннэ. Да, точно, вот она… Урожая тысяча девятьсот девяносто шестого года. Насколько я помню, год был неплохим. – Винс нашел в баре штопор и начал ввинчивать его в пробку.

Рита некоторое время наблюдала за ним, потом заметила:

– Думаю, я буду чувствовать себя гораздо лучше, если мы станем обмениваться интимной информацией по очереди. Мне не очень по душе, что ты выуживаешь из меня сведения. – Она умолкла, мысленно подыскивая эквиваленты тем интимным вопросам, которые Винс задавал ей. Немного подумав, она спросила: – Где ты впервые занимался сексом? На заднем сиденье автомобиля? И сколько лет тебе тогда было?

Она не без удовольствия отметила, что сжимавшая штопор рука едва заметно дрогнула. Однако это был единственный признак, указывавший на его внутреннее состояние.

– Я не стал бы рассказывать об этом своей любовнице, иначе меня следовало бы отнести к числу парней, которые любят бахвалиться перед дамами былыми сексуальными подвигами.

– Ты не таков?

Он извлек пробку из бутылки, взял со стеклянной полки бара два высоких бокала и принялся разливать вино.

– Нет. – Он подал бокал Рите. – Тебе предстоит изучить принесенные мною материалы. Возможно, нам следует начать с документов. – Винс открыл лежавшие на столе папки, вынул несколько глянцевых фотографий и передал ей.

На каждом снимке был изображен один и тот же человек. Некоторые карточки были цветные, другие черно-белые.

– Рэддинг, я полагаю, – сказала Рита.

– Он самый.

Она внимательно вгляделась в изображение криминального короля. Крис Рэддинг был худощав, строен, с коротко стриженными волосами, высокими скулами, слегка впалыми щеками и тонкими губами. В нем отсутствовало что-либо примечательное, привлекали внимание разве что глаза. Чрезвычайно пронзительные, они буравили Риту даже сейчас. Какова же их сила в реальности? Да, Рэддинг серьезный противник. Она поняла это с первого взгляда. Осознание того, что он единолично владеет целым островом, наверняка усилило его самомнение. И сделало безжалостным.

– Немногие могут позволить себе владеть личным островом, – заметила Рита. – Одних расходов на хозяйственные нужды сколько! Как ему удается не вылететь в трубу?

– Рэддинг унаследовал огромное состояние. Его отцу, Джону, удалось угадать огромную потенциальную значимость электробытовой техники, когда большая часть подобного производства находилась еще в младенческом возрасте. Он начал выпускать пылесосы, тостеры, радиоприемники и другие предметы каждодневного пользования. Все эти устройства облегчали жизнь людям, способным за это платить. – Винс усмехнулся. – Папаша Рэддинг преуспел, ловко эксплуатируя аппетиты потребителей. В отличие от него сын смотрел на жизнь иначе. Его взгляд на человечество гораздо мрачнее. Крис сделал ставку на пороки человечества и заставил его платить дань за удовольствия, причем гораздо большую, чем та, которую Джон Рэддинг собирал с уютного обывательского мирка. Правоохранительные органы подобрались к Крису вплотную, поэтому он решил уйти в офшорную зону, где стал недосягаем для сотрудников упомянутых ведомств.

– Но зачем Рэддингу понадобилось похищать дочку Стейнхарта? – спросила Рита. – Вернее, меня интересует, откуда вообще он знает Гордона?

– Это давняя история. В свое время еще их отцы конкурировали. Подозреваю, что Гордон помешал Крису заключить сделку, с помощью которой тот намеревался отмыть грязные деньги.

Рита кивнула и положила фотографии на стол. Тогда Винс развернул и разостлал поверх них сложенный в несколько раз лист бумаги. Оказалось, что это цветное изображение острова Орхидея, сделанное с помощью аэрофотосъемки с борта самолета или космического спутника-шпиона.

Остров имел протяженность семь миль в длину и две в ширину. На фотографии даже виднелась пенная линия прибоя и светлая полоска песка, местами прерываемая скальными выступами. В восточной части неправильного прямоугольника находилась конусовидная гора, вздымавшаяся из моря зелени.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Хельга Нортон читать все книги автора по порядку

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Экзамен на любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Экзамен на любовь, автор: Хельга Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*