Kniga-Online.club

Рут Валентайн - Заколдованный круг

Читать бесплатно Рут Валентайн - Заколдованный круг. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Присаживайтесь, пожалуйста. Приготовить вам кофе или еще что-нибудь?

— Нет, благодарю вас.

Он уселся в кресло, которое указала Мирабел. Она присела на софу напротив.

— Я вас слушаю.

— Миссис Пенроуз. — Эйб Сигал прочистил горло. — Насколько я понимаю, вам уже сообщили о вопиющей ошибке, которая произошла в лабораториях «Нашего завтра».

— Я получила письмо на прошлой неделе.

— И в нем сообщалось, что сперма, использованная при оплодотворении, принадлежала не вашему мужу?

— Да. Вы из «Нашего завтра»?

— Нет, миссис Пенроуз. Я представляю интересы донора.

— О! — Мирабел откинулась на софе. Ее глаза, ярко-голубые, впились в собеседника: — Откуда у вас мое имя и адрес? Мне сказали, что эти сведения не разглашаются.

— Ну, вы же понимаете, существуют разные способы…

— А каким из них конкретно воспользовались вы?

Адвокат закашлялся и неловко заерзал в кресле.

— Мой клиент приобрел контрольный пакет акций «Нашего завтра».

У Мирабел по спине побежали мурашки — сигнал тревоги.

— Но зачем? Что вам нужно?

— Миссис Пенроуз, насколько я понял, вы не собираетесь избавляться от ребенка…

Мирабел инстинктивно прикрыла руками живот.

— Нет, — твердо заявила она.

— Вы уже советовались с адвокатом по этому поводу?

— В смысле — чтобы подать в суд на «Наше завтра»?

— И по другим связанным с этим вопросам.

— Моя сестра работает адвокатом в очень крупной фирме. — Чутье подсказало Мирабел, что излишне упоминать о том, что Вики живет и трудится за две тысячи миль от Форт-Кента.

— Вы бы предпочли, чтобы она присутствовала при нашей беседе?

Мирабел устремила пристальный взгляд на собеседника:

— Послушайте, вашему клиенту совершенно не о чем беспокоиться. Я не собираюсь подавать в суд на установление отцовства. Если хотите, чтобы я подписала отказ, я подпишу.

— Дело в том, что мой клиент — человек с положением.

— Что значит — «с положением»? Он богат?

— Это не совсем подходящее слово.

— Просто ушам не верю! — засмеялась Мирабел. — Мне подсовывают не ту сперму, а потом выясняется, что она принадлежит миллионеру, готовому купить целую компанию только ради того, чтобы узнать мое имя? Это что, шутка?

— Это вовсе не шутка, могу вас заверить.

— И как же его зовут?

— Арчибалд де Шателле-Норланд.

На Мирабел напал приступ смеха:

— Арчибалд де Шателле-Норланд?!

Эйб Сигал, казалось, испытал некоторое облегчение:

— Ну, если вы уже о нем знаете, мне…

— Хотите сказать, что на свете существует человек с именем Арчибалд де Шателле-Норланд?

— Уверяю вас, что да, — натянуто произнес адвокат. — Мистер де Шателле-Норланд вполне может позволить взять на себя расходы по воспитанию ребенка.

Мирабел изумленно уставилась на него:

— Что ж, раз он такое предлагает, значит, он очень добр. Но у меня есть все необходимое, мистер Сигал.

— Это старинная и очень почтенная семья из Индианаполиса.

— Послушайте, в тех местах, откуда я родом, кто платит, тот и заказывает музыку. Так что спасибо большое, но без денег вашего клиента я как-нибудь обойдусь.

— Может, вы все-таки дослушаете историю до конца.

— Это ничего не изменит, мистер Сигал.

— Мой клиент находится на пороге своего восьмидесятилетия… Моя дорогая миссис Пенроуз, что с вами?!

— Восьмидесятилетия?! — Мирабел сделалось дурно: ведь именно чего-нибудь в этом роде она больше всего и боялась. — Мне что, ввели сперму восьмидесятилетнего старика? Но это недопустимо! А вдруг она неполноценная? Моему мужу было всего двадцать четыре года!

— Миссис Пенроуз, прошу вас, успокойтесь. Мой клиент не является донором.

— Вы же сами только что сказали… — Мирабел вскочила с кресла так стремительно, что ее волосы взметнулись. — Что, в конце концов, происходит? Кто вы такой?

— Донор — внук моего клиента, — поспешил заверить ее адвокат, невольно прикрываясь руками. — Прошу вас, миссис Пенроуз, так мы ни до чего не договоримся.

С минуту Мирабел пристально смотрела на мужчину. Тот выглядел смущенным, но ничего опасного в нем вроде бы не было.

— Ну ладно. — Молодая женщина снова опустилась в кресло.

— Мистер де Шателле-Норланд имел несчастье потерять сына, когда тот был еще очень молод. Его внук родился через несколько месяцев после смерти сына. И стал единственным наследником очень значительного состояния и старинного славного имени.

— И он и есть отец моего… то есть донор? Как его зовут?

— Пол де Шателле-Норланд.

Мирабел молча закатила глаза.

— Естественно, мой клиент приложил все усилия, чтобы достойно воспитать внука.

— Наверное, цацкался с ним так, что парнишка в конце концов взбунтовался, — заметила Мирабел.

— Ну, положим, «цацкался» — не совсем верное слово, — возразил адвокат, а сам подумал, что это-то как раз самое точное определение, какое ему приходилось слышать. — А вот что взбунтовался — точно.

— Он что, наркоман? — резко спросила Мирабел.

— Прошу прощения?

— Он балуется наркотиками? Потому что для ребенка…

— Нет. Он автогонщик.

— Правда?

— Да. Пол даже дважды побеждал на гонках «Инди 500». — В голосе адвоката невольно прозвучали нотки гордости.

— Вот это здорово! — восхитилась Мирабел, подумав, что ее малыш будет не прочь унаследовать некоторую долю авантюризма.

— Боюсь, что для его деда это вовсе не здорово. 30 мая, как раз в День поминовения, когда проходит заключительная гонка «Инди 500», Пол едва не распростился с жизнью, попав в аварию. Кстати, это была уже не первая авария, но он тем не менее собирается вернуться на трек, как только поправится.

— Что ж, ему решать. А сколько этому Полу лет? — Мирабел против воли заинтересовалась.

— Скоро тридцать. Он никогда не был женат и, похоже, не собирается.

— А как он выглядит? — спросила Мирабел. Ей только сейчас пришло в голову, что ее малыш будет похож не на Кейна, а на незнакомца, которого ей сейчас описывали.

— Что?

— Этот… донор. Мой муж был очень симпатичным, не голливудским красавцем, конечно, — кстати, мама всегда говорила, что красавчикам нельзя доверять, — но если бы мой ребенок был от Кейна, то… — Мирабел заморгала, словно солнце внезапно стало слишком ярким.

— Вам не о чем беспокоиться. Отец вашего ребенка очень привлекательный молодой человек, да и в семье Норландов все крепкие и здоровые. Кроме того, он наделен недюжинным умом, хотя иной раз по его поступкам этого не скажешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Рут Валентайн читать все книги автора по порядку

Рут Валентайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Заколдованный круг отзывы

Отзывы читателей о книге Заколдованный круг, автор: Рут Валентайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*