Кейт Лондон - Французский любовник
«Я Брюс Лонг, кузен Неда, — написал он. — Неприятности с машиной. Простите за опоздание».
Роза стояла не шевелясь. Совершенно ясно, что, кто бы ни был незнакомец, который работал у нее весь день, это не Брюс.
— Приходите пораньше в понедельник, — сказала она кузену Неда, тихонько подталкивая его к дверям.
Роза кинулась к телефону, стоявшему рядом с кассой, и набрала номер Эллы Парсонс. Мужчина, которого она по ошибке приняла за Брюса, мог оказаться убийцей или вором. Роза подумала об Элле, и от страха у нее сердце забилось сильнее.
— Элла? Вы получили свою покупку?
— Да, дорогая. Все замечательно. И это так мило со стороны мистера Донатьена. Мы так приятно с ним поговорили. Для Эдварда и для меня он приготовил замечательный обед. Утром он приедет со своей матерью за свежими яйцами и молоком. Обожаю мужчин, которые так хорошо относятся к своей матери, как мистер Донатьен. Он явно любит свою мать и дочь. Не каждый мужчина бросит налаженный бизнес, контору с секретаршей, ждущей его распоряжений, чтобы вывезти семью в деревню, потому что женщинам так хочется. По-моему, сейчас он в дороге, едет к твоей лавке. Очаровательный мужчина, мистер Донатьен.
— Ох, вы так думаете? — медленно проговорила Роза.
Она с силой, до боли сжала пальцами прилавок. Она собиралась сказать Стефану Донатьену несколько слов, но ни одно из них не будет очаровательным.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Стефан припарковал грузовик рядом с магазинчиком Грейнджера. Потом осторожно взял с пассажирского сиденья двух алых пластмассовых фламинго — подарок от Эллы Парсонс. Она сказала, что в Уотервилле во всех дворах стоят такие фламинго.
Всю обратную дорогу Стефан думал, как образумить дочь. Она должна поверить в себя и стать хозяйкой своей жизни. И он ей в этом поможет.
Лучи солнца пробивались сквозь листву деревьев и танцевали на цветочных клумбах, разбитых перед маленькими магазинами на обочине. Уотервилл успокоился и замер. Изрезанная ножом скамейка пустовала: мужчины до понедельника отдыхали.
Ничего не подозревая, Стефан вошел в лавку, и тут же наткнулся на разгневанную Розу. Она кинулась навстречу, схватив с конторки небольшой мяч, и швырнула в него. Он поймал мяч одной рукой, а другую, в которой держал алых фламинго, поднял, защищаясь. Она стояла перед ним, готовая к драке. Ноги широко расставлены, руки на поясе. Голубые глаза горят, грудь быстро вздымается. Стефан при виде ее грозной фигуры не смог сдержать улыбку.
— Улыбаетесь? Вам смешно? Вы не Брюс Лонг, — натянуто проговорила Роза.
Он повернулся и закрыл дверь. Этому разговору не должны помешать.
— Я не говорил, что я Брюс Лонг.
— Вы готовили для Эллы… наливали вино в ее соус для спагетти. И вы пригласили ее на представление зеленых бобов, не лопнувших, а целых. Здесь все лущат зеленые бобы. Их обычно готовят с беконом. Иногда с молодой картошкой. Вы увидите, что каждый укладывает в горшки июньские бобы. Все этим занимаются. Мне нравится, что и вы включились в уотервиллскую традицию.
— Презентация еды — это кульминация. Мы вместе пообедали. Парсонсы очаровательные люди, а я очень проголодался. Мой желудок не принимает ваши ужасные хот-доги.
Стефан зачарованно наблюдал, как Роза сдергивает резинку, стягивавшую ее конский хвост. Занавес пламенеющих красновато-коричневых волос упал на плечи. Ему захотелось взять их в руки и поднести к солнечному свету. Он с трудом втянул воздух. Ему казалось, что волосы Розы тянутся по его голой коже, он даже ощутил скольжение густых красновато-коричневых прядей по щеке.
Стефана удивили собственные мысли. Давненько с ним такого не было. Наверное, это весна, цветы…
— Привет, Роза, — он наслаждался, произнося ее имя.
Она действительно напоминала цветок.
— У вас есть акцент. Поэтому вы и не говорили. А я клюнула, — мрачно проговорила Роза-цветок. — Очень смешно. Возьмите это.
Он посмотрел на чек, который она сунула ему.
— И уходите, — продолжила Роза. — Я знаю, вы владеете сетью французских ресторанов и этих денег не хватит, чтобы пообедать в одном из них, но я должна вам за работу и долги возвращаю.
На мгновение Стефан окаменел. С ним никто еще не разговаривал в подобном тоне.
— Значит ли это, что приглашение ловить с вами рыбу на озере отменяется? — поинтересовался он. — То есть вы из тех, кто берет назад свои слова. — Элла вкратце рассказала ему о жизни Розы: о ее неудачных помолвках и спивающемся отце. Стефану хотелось прижать ее к себе, чтобы защитить от жестокого мира. Такую женственную, гладкую, мягкую, волнующую. Ему надо знать о ней все. О женщине, которая так отважно в одиночку борется с трудностями. Ему хотелось, чтобы она расслабилась… и ела полезную пищу. Он мечтал взять ее все умеющие женские руки и нежно поцеловать их. Хотел держать ее четко очерченные ягодицы, хотел вдыхать аромат ее грудей, так похожих на яблоки.
Она выглядела такой естественной, такой неискушенной. Подобных женщины он никогда не встречал. Дамы, проявлявшие к нему интерес, обычно нуждались в его деньгах, а не в нем самом. А Роза такая прямая и открытая. Если человек ей нравился, она награждала его сверкающей улыбкой, а если нет, то не скрывала этого.
Солнечный свет пробивался в окна магазина и пламенем сиял на её темно-коричневых ресницах.
Десять лет воздержания — это уже чересчур, моментально подумал он. Интересно, будет ли пылать ее лицо после ночи любви? Он мечтал видеть ее под собой, мягкую и возвышенную. С ней он обретет покой.
— Мне не нравится, когда меня дурачат, — сердито фыркнула Роза, грубо прерывая его мысли.
— Ах, значит, вы идете на попятную, — снова принялся он дразнить ее. — Боитесь, что я вам понравлюсь или что я поймаю рыбы больше вас. А может, того, что и вашему отцу я придусь по душе.
Она быстро заморгала.
— Вы целый день молчали, зато сейчас говорите слишком много. До вас не дошло? Я зла на вас.
Он решил продолжать свою тактику.
— Так вы отступаете. Я выиграл.
— Выиграл? Что?
Она вытаращила голубые глаза и еще раз моргнула.
— Игру. Вы боитесь. Вы отступаете. Я победил. Все просто.
Она покачала головой. Рыжеватая копна волос нимбом окутала лицо.
— Вам не понравится ловить рыбу на озере. Чиги, мухи, москиты и все кусающиеся, причем больно. А джонка — это не яхта, это дешевая металлическая лодка. И креппи — это не меч-рыба, мистер Донатьен.
— Восхитительно! — воскликнул он, представляя тем временем ее длинные атлетические ноги и безукоризненные по форме, похожие на яблоки груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});