Томас Керри - Тени прошлого
– Здорово! Когда же ты поделишься радостью с Джеффом?
Бет лукаво улыбнулась.
– Думаю, я скажу ему завтра вечером. Поздно вечером. Когда мы останемся одни в номере для новобрачных. Это будет что-то вроде дополнительного свадебного подарка.
Хэтти хихикнула, потом, посерьезнев, подошла к телефону.
– Ладно, не будем терять времени. Я сейчас позвоню жениху. Обещаю, сережки будут у тебя, даже если ради этого Джеффу придется поднять ювелира с постели среди ночи.
Но оказалось, что крайние меры не потребуются, Джефф забрал серьги от ювелира еще вчера, но просто забыл передать их Бет. Хэтти пожурила его за рассеянность, сказав, что он, видно, от счастья совсем голову потерял. Джефф порывался немедленно ехать в Фоксхолл, но Хэтти его остановила, объяснив, что Бет запретила ему переступать порог ее дома вплоть до самой свадьбы.
– Джефф, не суетись, я сама приеду и заберу серьги. – Она подмигнула Бет. – Но до твоей квартиры ехать далековато, будь другом, давай встретимся где-нибудь в центре. Например, в отеле «Делмир», в баре. Думаю, я доберусь минут за сорок. Договорились. Хорошо, я ей передам.
– Ты решила убить двух зайцев? – догадалась Бет.
Хэтти вздохнула.
– Попытаюсь. Чего только не сделаешь ради сестры. Ты ведь хочешь, чтобы завтра все было безупречно? Так что я заберу твои серьги и заодно помирюсь с твоим бывшим. Но предупреждаю: если я когда-нибудь соберусь выходить замуж, уж я придумаю тебе задание потруднее!
– Все, что угодно! – с готовностью пообещала Бет.
– Ловлю на слове. Джефф просил передать, что он тебя любит. – Хэтти посмотрела и черкало на свою блузку без рукавов и бежевые льняные брюки. – Как думаешь, ничего, если я так и поеду, только надену жакет?
– Немного подкрасься и надень туфли на шпильках. – Бет усмехнулась и поцеловала кончики пальцев. – До знакомства со мной Фредо обожал сексапильных блондинок. Стоит ему тебя увидеть, как он растает.
И, возможно, поделится сведениями о интересующем меня таинственном незнакомце, подумала Хэтти. Она была даже рада возможности уехать из дому, где чувствовала какое-то странное беспокойство, ей не сиделось на месте. Наверное, это предстоящая свадьба старшей сестры на нее так подействовала.
Ведя машину по направлению к Ньюбери, Хэтти размышляла о своей жизни. До недавнего времени ей казалось, что если у нее и возникнут с каким-то мужчиной серьезные отношения, то это произойдет нескоро, в неопределенном будущем. Но с тех пор, как Бет и Джефф воссоединились, она стала ощущать какую-то смутную неудовлетворенность жизнью, а легкие, ни к чему не обязывающие отношения с противоположным полом, которые Хэтти предпочитала до сих пор, вдруг утратили прежнюю привлекательность. Случайная встреча в кафе со смуглым красавцем породила в ее душе острую тоску: Хэтти вдруг захотелось испытать чувства, которые связывали Бет и Джеффа. Впрочем, в обозримом будущем это вряд ли возможно, с раздражением думала Хэтти, сворачивая на подъездную дорожку отеля «Делмир».
К счастью, пока она шла от машины до бара, Фредо Пачини ей не попался, зато высокую фигуру Джеффа она заметила сразу. Жених Бет ждал ее возле стойки, от нечего делать болтая с барменом. Увидев Хэтти, он улыбнулся, шагнул к ней навстречу и обнял ее.
– Привет, Хэтти. – Потом отстранился, оглядел ее и восхищенно заметил: – Отличная стрижка, тебе идет.
– Рада, что тебе понравилось.
– Ты смотришься ужасно аппетитно, жаль, что я уже сделал предложение другой, – пошутил Джефф. – Что будешь пить?
– Только апельсиновый сок, ведь я за рулем. Джефф сделал заказ. Потом наклонился поближе к Хэтти и доверительно спросил:
– Расскажи, как она?
– Немного разволновалась, когда не обнаружила сережек на месте, но в остальном все в порядке, честное слово. – Хэтти с удовольствием отпила из стакана прохладный апельсиновый сок, думая о тайне, которой поделилась с ней сестра. – А как чувствует себя жених?
– Страшно волнуюсь, Бог его знает почему, ведь я мечтал жениться на Бет с того самого дня, когда впервые ее увидел.
– Я знаю. – Хэтти допила сок. Она и сама немного нервничала, но совсем по другой причине. Ей хотелось, чтобы Джефф поскорее ушел и дал ей возможность найти Фредо, извиниться перед ним и забыть о вчерашнем инциденте. – Спасибо, Джефф. Давай сережки, мне надо бежать.
– К чему такая спешка? – удивился он. – Мои родители надеялись, что ты поужинаешь с нами. Они скоро подъедут.
– Как-нибудь в другой раз. Извини, но я хочу поскорее вернуться к Бет. Невеста не может спокойно лечь спать, пока не удостоверится, что сережки на месте. Передай своим привет от меня.
Джефф нахмурился.
– Хэтти, скажи честно, ты со мной откровенна? Ты ведь не станешь от меня скрывать, если что-то случится?
Хэтти снисходительно рассмеялась и потрепала Джеффа по щеке.
– Даю слово скаута, невеста ждет не дождется минуты, когда ты наконец поведешь ее к алтарю. Но сегодня нам всем нужно лечь спать пораньше, да и тебе не помешает.
Хэтти бережно спрятала в сумочку коробочку с сережками, которую вручил ей Джефф.
– Спасибо тебе, Хэтти, ты очень преданная сестра. – Он обнял ее за плечи. – Будь осторожна на дороге.
– Непременно. Не провожай меня, мне еще нужно зайти в дамскую комнату перед тем, как двигаться в путь.
У дверей бара они расстались. Хэтти поспешила в дамскую комнату, чтобы освежить макияж, а затем отправиться на поиски Фредо Пачини. Однако искать его не пришлось. Когда Хэтти, подкрасив губы и поправив прическу, вернулась в вестибюль, Фредо уже ждал ее. И он был не один. Сердце Хэтти пропустило удар, а потом понеслось вскачь. Кровь устремилась по венам с такой скоростью, что Хэтти почувствовала легкое головокружение. Рядом с Фредо стоял тот самый незнакомец из кафе.
Оба в светлых льняных костюмах, оба смуглые и темноволосые, мужчины были в чем-то похожи, только Фредо немного ниже ростом. Темные глаза незнакомца поймали взгляд Хэтти и удерживали какой-то неведомой силой. Пока она, впервые в жизни потеряв дар речи, словно завороженная молча взирала на этого мужчину, уголки его чувственных губ слегка дрогнули в улыбке.
– Фредо, ты нас не познакомишь? – сказал он наконец низким глубоким голосом с хрипотцой.
От этого голоса и от очаровательного легкого итальянского акцента сердечко Хэтти забилось еще быстрее.
– Да, пожалуй, пока она снова не сбежала, – ответил Фредо, переводя взгляд со своего спутника на Хэтти. – Мисс Харриетт Стюарт, позвольте вам представить моего брата, Марио Пачини.
В ответ на невнятное приветствие Хэтти Марио Пачини взял ее руку и поднес к губам. Смущенная Хэтти поспешила отдернуть руку и усилием воли переключила внимание на Фредо. Не считая мимолетной встречи в кафе, она видела его только однажды, в этом же самом отеле, когда присутствовала в качестве третьей лишней за обедом, на котором ее сестра объявила Фредо, что не любит его. Как ни странно, тогда они неплохо провели вместе около часа, пока за Бет не приехал Джефф. Несмотря на крайне неблагоприятные для него обстоятельства, Фредо был тогда с Хэтти мил и обходителен, однако сегодня в его взгляде, в тоне, даже в жестах сквозила враждебность.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});