Роман длиною в жизнь - Галия Шормановна Шорманова
Выходец из Филиппин, смуглый брюнет, молодой и амбициозный парень двадцати трех лет. Джейкобс так красиво говорил и умел мастерски располагать к себе людей и благодаря этому быстро обзаводился новым кругом знакомых. Этим он и привлек к себе внимание Марисабель. Джейкобс был умен, поступал наверняка, заранее просчитав все свои действия и выгодные стороны. Будучи скромной и застенчивой девушкой Марисабель считала эти качества в нем положительными и глубоко верила, что благодаря такой деловой хватке, он многого добьется в жизни. Он всегда был окружен друзьями. И Марисабель очень ценила те редкие моменты, когда им доводилось оставаться наедине.
После очередной драки с отчимом, последствия которой обернулись различными травмами для последнего, Джейкобс сбежал из дома. Он проработал на ранчо, затем уволился, и спустя некоторое время устроился в полицию. Разумеется, это произошло, когда все страсти вокруг его персоны в городе уже улеглись. За годы работы в полиции, он ловил мелких преступников, был на хорошем счету у начальства и даже заручился поддержкой местной мафии. Иногда он выступал посредником между обеими сторонами. В ночь убийства Джейкобс отмечал на работе свое повышение вместе с руководством. Да и отправлять Джейкобса в места столь отдаленные от свободы было неудобно, по одной простой причине, что отец Джейкобса и начальник полиции были близкими друзьями.
Марисабель вначале считала, что к гибели отца Джейкобс тоже имеет прямое отношение. Грегорио погиб во время аварии. Когда он ехал по дороге, то не справился с рулевым управлением, авто выехало на встречную полосу. На видеокамере у придорожного кафе было зафиксировано данное происшествие. Причина – обширный инфаркт миокарда, он потерял управление, что привело к столкновению на дороге. Так было записано в заключении медицинской экспертизы. Пусть не прямое, но косвенное отношение к этому Джейкобс все же имел. После похорон Марисабель говорила с соседями. Они рассказали как жил Грегорио в последнее время. Последние две недели после случившегося он винил себя во всем, что не уберег Сару и за то, что был в ответе за нее перед другом. А старик Кребс рассказал, как Грегорио обмолвился, что к нему приезжали представители полиции и настаивали на том, чтобы он забрал заявление. По его словам полицейские обмолвились, что у него есть родная дочь и ему следует теперь позаботиться о ее здоровье. Поэтому он не мог сообщить Марисабель о случившемся.
По окончании слушания Джейкобса освободили из-под стражи сразу в зале суда. На следующий день Марисабель отправилась к нему в полицейский участок. Джейкобс был в своем кабинете, девушка ассистент в сером платье с длинными и гладкими волосами проводила Марисабель в его кабинет. Он вальяжно сидел в своем кресле в форменной одежде и что-то внимательно читал. Марисабель быстро окинула взглядом кабинет. Она представила, как берет в руки первый попавшийся предмет и запускает в него. Ничего подходящего она не увидела. На вид обычный канцелярский кабинет, стол, пара стульев для посетителей, шкаф-органайзер для папок регистров и оргтехника, включающая старый потертый принтер. После того, как ассистент вышла из кабинета, закрыв за собой дверь, Марисабель набросилась на него со словами:
– Я хотела бы знать, когда ты стал таким подонком? Я проклинаю тот день, когда ты впервые появился в нашем доме. Ты разрушил все, понимаешь, ты отнял самое дорогое, что у меня было.
Боже мой! Как я была слепа! Все эти годы я жила в надежде, что ты вернешься ко мне. Я верила, что однажды ты поймешь, что я была самым лучшим в твоей жизни. И бросишь ее наконец, оставишь ее ради меня. Ведь когда-то она отняла тебя у меня. Я ненавидела ее! Как же я ненавидела ее! Мне больно осознавать, что я желала ей смерти. Да, я желала ей смерти, но не такой жестокой. От этого в груди становится еще больнее. Как же я заблуждалась! Ведь она боролась за свою любовь. Несчастная! Она стала жертвой собственной любви. Мне стыдно. Сейчас я понимаю, что она спасла меня от тебя. Спасла от той чудовищной ошибки, которую я могла совершить, связав свою жизнь с твоей. Я смотрю на тебя сейчас и не верю своим глазам. Каким чудовищем ты стал! Быть может ты всегда был таким, а? И я совсем не знала того человека, который сейчас передо мной. Да, ты был наваждением. Образ, который я сама себе придумала и полюбила.
Чудовище! Тебе мало было одной смерти, ты убил моего отца, смерть моего отца – на твоей совести. Но ты никогда не признаешься в этом, даже самому себе. Я была слепа, я как будто проснулась только сейчас. Жаль, что я не могу повернуть время вспять, вернуть отца, потраченные годы ожидания и уж тем более вернуть к жизни Сару. Я даже не смогла добиться справедливого правосудия. Как видишь, я потеряла все.
Девушка кричала на него, она потратила весь свой словарный запас бранных слов. Джейкобс смотрел сквозь нее и был совершенно спокоен. Он начал говорить только когда увидел, что девушка успокоилась и немного утихла. Сотрудники, сидевшие на своих местах, наблюдали эту картину за стеклянной перегородкой. Ничего не было слышно, но судя по резким движениям, было видно, что собеседники общаются на повышенных тонах.
– Тебе лучше уехать из этого города, – это последнее, что сказал Джейкобс Марисабель, когда она выходила из его кабинета.
Марисабель в своем твидовом костюме поцокала на каблуках мимо ассистентки, оставляя за собой шлейф парфюма и ворох бумаг, полетевших со стола на пол.
– Знаешь Майкл, Джейкобс прав только в одном, мне действительно лучше уехать из этого города, – сказала Марисабель своему другу.
Вечером они с Майклом сидели и ужинали в кафе. Женщина рассказала ему подробности состоявшейся встречи с Джейкобсом. После ужина она попрощалась с другом и поехала домой собирать вещи.
Глава 4
Марисабель проработала в