Kniga-Online.club

Мари Феррарелла - Подарок ангела

Читать бесплатно Мари Феррарелла - Подарок ангела. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

     — Нет, дело не в этом... — Каждое слою выталкивалось с трудом, как будто пропускалось через дуршлаг со слишком маленькими дырочками. — Воды... — начала она снова, — у меня отошли воды пятнадцать минут назад, и... — Блондинка не закончила, слезы боли наполнили ее глаза. — Кажется... кажется... О, помогите мне, пожалуйста!.. — удалось выкрикнуть ей.

     При этих словах Донна почувствовала, что пальцы на ее запястье сжались с такой силой, что она ощутила биение собственного пульса. Самолет снова содрогнулся, как скалолаз, утративший опору под ногами. За бортом воздушные потоки начинали свою пляску.

     Пришла беда, отворяй ворота.

     Донне пришлось сосредоточиться, чтобы сохранить улыбку на лице, когда она успокаивала пассажирку.

     — Все будет хорошо.

     Однако женщина заметно бледнела.

     — Не похоже. — Со страхом в глазах она взмолилась, обращаясь к Донне: — Я не доносила месяц.

     Если она и хотела сказать что-то еще, слова были прерваны вырвавшимся из ее груди звериным криком. Будто наступили на щенка.

     Донна оглядела маленький салон. Почти все сорок мест были заняты. Она видела любопытство и тревогу в глазах пассажиров, но никакого обещания помощи.

     — На борту есть врач?

     Подобный вопрос подошел бы для сцены второсортного фильма. Тем не менее врачи летают самолетами, как и все остальные люди. Донна искренне надеялась, что один из них отправился в полет сегодня и оказался в ее самолете.

     К своему удивлению, она увидела, что по проходу идет мужчина, на чьи колени она недавно упала. Он перебирал руками спинки кресел по обе стороны прохода, будто ожидал новой воздушной ямы в любой момент.

     Я сказала «врач», а не шутник, желающий изобразить из себя врача, со вспышкой раздражения подумала Донна.

     — Вы врач? — Донна не сомневалась в ответе.

     — Нет.

     Так для чего же он тратит ее время? Неужели ему нравится наблюдать за человеческими страданиями? Ее улыбка сделалась ледяной.

     — Тогда, пожалуйста, вернитесь на свое...

     — Я медбрат, — перебил ее отповедь Фрэнк. — Возникли проблемы?

     Донна скептически взглянула на брюнета, но беременная сжимала ее руку так, что ногти впились в кожу.

     — Она... — Донне не потребовалось вступать в дальнейшие объяснения.

     — А! — Он тут же разглядел боль и панику в глазах женщины, равно как и ее положение. Фрэнк опустился на корточки, приблизив лицо к сидящей женщине. Когда он заговорил, голос его звучал мягко и успокаивающе: — У вас схватки?

     Женщина кивнула и сглотнула слюну, прежде чем попыталась ответить.

     — Я не доносила. Рожать мне еще рано. — От боли ей было трудно дышать. — Но воды уже отошли.

     До этого Фрэнк еще надеялся, что воздушные ямы и достаточно тряский полет симулировали предродовые схватки. Но если отошли воды, значит, началось по-настоящему.

     Доверительно положив руку ей на плечо, Фрэнк заглянул в перепуганные глаза.

     — Как тебя зовут?

     — Розмари. Розмари Д'Анджело. — Глубоко вздохнув, она разжала пальцы на запястье Донны.

     Опустив глаза, Фрэнк увидел врезавшееся в располневший палец обручальное кольцо. Где же, хотелось бы знать, ее муж в такой момент? Впрочем, сейчас не до него. Сейчас важно только ее состояние.

     — Ну так вот, Розмари, мы устроим тебя поудобнее.

     Ее глаза заплясали, как две смородинки в банке.

     — Здесь?

     Улыбка Фрэнка ничуть не утратила уверенности.

     — Это очень хороший самолет. — Потом он обратился к Донне, немного понизив голос: — У вас есть какая-нибудь подготовка?

     Донна пожала плечами, чувствуя себя довольно беспомощной. В инструкциях по полету, которые она изучала когда-то по настоянию отца, такая ситуация не предусматривалась.

     — Нет.

     Он кивнул, принимая ответ.

     — Ладно, главное, чтобы вы не упали без чувств мне на руки.

     Она посмотрела ему в глаза. Там был молчаливый вызов. Она чуть прищурилась.

     — Я не падаю в обморок.

     — Хорошо.

     Самолет снова слегка вздрогнул. Донна рефлекторно схватилась за плечо Фрэнка, чтобы сохранить равновесие. Но тут же отдернула руку.

     — Что мне нужно делать?

     У Фрэнка была наготове пара ответов, однако они не имели никакого отношения к женщине, нуждавшейся в их помощи. А это было сейчас главным.

     — Пересадите пассажиров из носовой части назад. Нам понадобится место. И если у вас есть одеяла, положите пару на пол вместо матраса, а остальными завесьте проход. Наша леди намерена заняться довольно интимным делом. — Он остановился, чтобы ободряюще улыбнуться Розмари. — Сколько нам еще лететь до Сиэтла?

     Будто в ответ на его вопрос ожил интерком в салоне:

     — Леди и джентльмены. Говорит командир экипажа. Впереди непредвиденный шторм. Диспетчерская служба советует нам садиться в аэропорту города Лейквью, штат Орегон, чтобы избежать его. — Мужской голос был глубоким, ровным. — Это стандартная процедура, и никаких причин для беспокойства нет.

     Что-то не так, подумала Донна. Аэропорт Лейквью — вариант не стандартный.

     Нет причин для беспокойства — каково?

     — Ему легко говорить, — пробормотал Фрэнк, взглянув на женщину, которая цеплялась за его руку будто за последнюю нить, связывающую ее с жизнью.

     Потом он снова перевел взгляд на Донну. Что ж, надо решать проблемы с тем медперсоналом, который есть.

     — Ответ я получил. Несите одеяла.

     Она кивнула и поспешила к кабине. Первым делом надо сообщить Рафферти, что происходит в салоне. И ознакомиться с ситуацией в пилотской кабине.

     Фрэнк обернулся к Розмари. На вид он был так спокоен, будто сидел в ресторане Салли у себя дома за теплым яблочным пирогом и обменивался анекдотами с компанией друзей.

     — Розмари, меня зовут Фрэнк Харриган, и я принял двадцать семь новорожденных. Твой будет номером двадцать восьмым. — Он подмигнул. — Это счастливый номер — можешь мне поверить.

     Теперь уже вся челка прилипла к ее потному лбу. Судя по виду Розмари, ее не вполне убедили уверения Фрэнка, но за что-то нужно было ухватиться. Она облизнула губы.

     — Я не боюсь.

     — Умница. — Фрэнк двумя руками сжал ее ладонь.

     Донна вышла из пилотской кабины, стараясь успокоиться. Новости оказались неутешительными. Вдобавок к шторму приборы показывали, что в баках осталась только половина горючего, чего просто не могло быть. Они взлетели, заправившись, как всегда, полностью, и пролетели не так много. Она почти не сомневалась, что прибор врет, но рисковать не имела права. Донна старалась не думать о возможных последствиях. На свет собиралась появиться новая жизнь. Не время думать о смерти.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Мари Феррарелла читать все книги автора по порядку

Мари Феррарелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Подарок ангела отзывы

Отзывы читателей о книге Подарок ангела, автор: Мари Феррарелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*