Барбара Воллес - Наш сказочный роман
Найджел возобновил мяуканье. Пейшенс бросила тряпку на стол.
– О, ради бога, я уже иду. Пять минут подождешь и не умрешь.
Она развернулась и… уперлась в высокую, крепкую стену.
– Что… – Ну почему она не взяла в руки чайник… как оружие?
Стюарт Даченко выгнул темную бровь. Глаза у него ярко сияли даже в слабо освещенном коридоре.
– Я вас испугал?
– Как вы вошли?
– Так же, как и вы. При помощи ключа. – Он поднял руку с ключом на брелоке. – Или вы думаете, что только вам Ана позволяет входить в дом?
– Не говорите глупостей. Я просто не услышала звонка в дверь. – Они стоят слишком близко. Так близко, что она улавливает его дыхание – оно пахнет мятой. Пейшенс не привыкла к приятному дыханию, у мужчин во всяком случае. Это застало ее врасплох, и поэтому она не сразу отодвинулась от него. А когда отодвинулась, то увидела два чемодана у лестницы.
От него не укрылся ее удивленный взгляд. Он пожал плечами:
– Я продал свою квартиру в кондоминиуме, уезжая из Лос-Анджелеса. Пока не найду что-нибудь подходящее, то здесь жить удобнее, чем в отеле.
Удобнее для чего? Держать ее в поле зрения?
Он, словно читая ее мысли, произнес:
– Ана приглашала меня, когда я уезжал в первый раз. Она, разумеется, тогда не думала, что может оказаться в больнице. Если я буду здесь, это не создаст для вас сложностей? – Глаза у него при этом сверкнули, как бы вызывая ее сказать, что да, сложности возникнут.
Но Пейшенс не намерена доставить ему такое удовольствие.
– Нет, конечно. С чего это у меня могут возникнуть сложности?
– Ну, лишняя работа. Я же знаю, что вы привыкли к тому, что в доме только вы и Ана.
Еще один завуалированный намек. Да этот человек неисчерпаем на них.
– Лишняя работа – это не проблема. Уборка и есть уборка. К тому же вы сами сказали, что это временно. Разве не так?
– Будем надеяться. Полагаю, что я останусь, пока Ана не встанет на ноги и я не пойму, что у нее все в порядке.
Что он имеет в виду? Боится, что Пейшенс улизнет, прихватив столовое серебро? Почему бы ему прямо не сказать, что у него на уме?
– Вы мне не доверяете, да?
– Нет, не доверяю.
Наконец-то сказал все, как есть. Она оценила его прямоту. Долой фальшивую дружелюбность. Хотя она все равно видит его насквозь.
– Ваша тетя мне доверяет. Вы хотите сказать, что Ана плохо разбирается в людях?
Пейшенс приблизилась к нему и посмотрела прямо в глаза. Пусть не думает, что он ее испугал. Она стояла так близко, что почувствовала запах его кожи. Как и дыхание, запах был свежим, чистым, несмотря на то что он целый день провел в дороге. У нее в желудке что-то задергалось и затрепетало. Словно крылышки бабочек.
Стюарт не отвел глаза. И она тоже. Оба застыли, словно выжидая, кто первым дрогнет.
– Моя тетя отличается великодушием. Я же…
– Позвольте мне догадаться: вы – нет.
Пейшенс скорее почувствовала, чем увидела, как он улыбнулся.
– Я предпочитаю руководствоваться разумом. Так совершишь меньше ошибок.
– За исключением этого случая. Вы уже ошиблись.
– Посмотрим. Раз уж я живу здесь, то у нас будет много времени, чтобы познакомиться. Кто знает, что мы узнаем друг о друге?
Он исчез на верху лестницы, а Пейшенс раздраженно хмыкнула.
Но не стоит бросать ему вызов. Ей только не хватает держать над головой плакат со словами: «У меня есть секрет!»
Надо задвинуть свое прошлое подальше. Ей следовало знать, что будущее, построенное на лжи – даже на невинной, – долго не продлится.
Пейшенс вонзилась зубами в костяшки пальцев. Только не паниковать. Пока нет необходимости идти укладывать вещи. Эти пустые угрозы, скорее всего, ничего не значат, кроме желания поставить ее на место из-за того, что это не он взял ее на работу. Пройдет пара дней, он увидит, как отлично она справляется со своими обязанностями, оставит ее в покое и уедет.
Такой вариант вполне возможен.
Глава 2
Грудь придавило что-то тяжелое. К тому же «оно» вибрировало.
– Найджел, пошел вон, – пробормотал Стюарт. Должно быть, он оставил дверь открытой, когда поднялся наверх. Он выпростал руку из-под одеяла, и пальцы нащупали шерсть. Мурлыканье тут же усилилось. Тоскливый голос в мозгу напомнил ему, что последнее время к нему в постели никто не прижимался.
– Эй, осторожно, приятель, – сказал Стюарт, когда кот начал впиваться в него когтями. – Мне могут понадобиться кое-какие части моего тела… когда-нибудь. – Кто знает? Случаются и непредвиденные вещи.
Он рано осознал, что такое быть наследником Даченко: его оценивают, но не понимают. В детстве его неловкость и замкнутость называли снобизмом, когда же он подрос, то его принимали в обществе в соответствии с банковским счетом. Ему приходилось постоянно быть начеку, определяя мотивы каждого человека, с которым он сталкивался. Один раз он этого не сделал… и эта ошибка преподала ему два новых урока: не позволять сексу затуманить тебе сознание; даже члены семьи могут тебя использовать. Семья… Ана была единственным представителем семьи, кто любил его просто так.
Голова Найджела ткнулась ему в руку, чтобы его погладили. Стюарт со вздохом открыл глаза и четко разглядел кота сквозь контактные линзы, которые забыл вынуть. Неудивительно, что теперь глаза резало, словно в них насыпали песка. Интересно, сколько сейчас времени? Вчерашний день так измотал его, что он едва помнил, как повалился в постель.
Хотя не настолько был измотан, если стал пререкаться с домработницей. Конечно, с его стороны немного пренебрежительно появиться в доме без предупреждения, но он хотел показать ей, что управление богатым домом не находится в ее руках, и заодно посмотреть, как она прореагирует на это.
Она отнеслась к этому лучше, чем большинство его профессиональных оппонентов. И у большинства его оппонентов нет глаз, которые зажигаются и сверкают. Темные и… греховные, их блеск заставляет сердце биться с бешеной скоростью, чего никогда не бывает в суде.
Такие сверкающие глаза могут подвигнуть человека на многое.
А как насчет того, чтобы не позволять сексу затуманить разум и повлиять на ясность суждения?
Не обращая внимания на недовольное урчание Найджела, Стюарт перекатился на бок и протянул руку к телефону на тумбочке, чтобы посмотреть, который час. Рано, конечно, но не настолько, чтобы не позвонить партнеру. Честолюбивые личности практически спят в офисе.
Как он и ожидал, Боб Каннингем ответил сразу же:
– С возвращением. Слышал, что можно вас поздравить. – Он имел в виду дело, которым Стюарт занимался в Лос-Анджелесе.
– Жаль, что бывшая миссис Уэнтуорт не одумалась в прошлом году. – Вместо этого она ввергла семью своего покойного мужа в кучу неприятностей, с которыми Стюарту пришлось месяцами разбираться. В результате он отсутствовал восемь месяцев и прозевал появление Пейшенс Раш в собственной семье. – Осталась парочка моментов, которые надо прояснить. О них я с вами поговорю позже, а сейчас мне необходимо узнать относительно прошлого некоей женщины по имени Пейшенс Раш.