Эмили Роуз - Бывший муж
Все, что она чувствовала, отразилось на лице. Но у нее отлегло от сердца, когда она увидела, что он постарался взять себя в руки. Губы его сложились в полуулыбку.
– Но, конечно, – сдержанно сказал он, – с прошлым покончено.
– Вы… ты считаешь, что теперь мы друзья?
Серые глаза снова уставились на нее.
– Мне трудно называть нас друзьями, Эрни.
– Значит, ты так не думаешь?
На этот раз в его глазах промелькнуло нечто такое, отчего ее сердце дрогнуло. Что он думает сейчас? Считает, что они так и остались любовниками? Но ведь она была помолвлена с Норманом…
Внезапно к своему стыду она осознала, что эта мысль не может остановить волну эмоций, захлестнувшую ее, когда она думала о близости с этим человеком.
– Твой вид говорит о том, что тебе сейчас не по себе. – Его глаза продолжали не отрываясь следить за ней. – Разумеется, все что тебе пришлось услышать, оказалось слишком сильной нервной нагрузкой.
– Нет, нет. Не по себе – это верно, – согласилась она, смешавшись. Интуитивно она стала массировать виски кончиками пальцев. Что же все-таки произошло с ней? Казалось невероятным, что она отвернулась от этого человека ради мимолетного увлечения. Сейчас она уже начала понимать, что он производит на нее очень сильное впечатление. – Мое замешательство вызвано тем, что я с трудом поверила, будто доктор Филдс скрыл от меня все это.
– Вероятно, он поступил так, потому что учитывал обстоятельства.
Она пожала плечами.
– Какие именно обстоятельства?
Брови у него удивленно приподнялись.
– Скажем, потерю памяти.
– О да. Конечно, – неуверенно пробормотала она.
– К тому же мы не виделись друг с другом на протяжении целых трех лет.
– Не виделись?
– А что тут удивительного?
Она отвела от него глаза.
– Да, полагаю, что это так.
– Доктор Филдс надеется, что твоя амнезия постепенно пройдет сама собой. Но пока выздоровление движется медленно.
Он сказал это с явным сожалением.
– Я полагаю, что если мы не встречались так долго, то тебе легче заметить, как я изменилась. Верно? – спросила она.
Он нахмурился.
– Изменилась? В каком смысле?
– Ладно… – Она пошевелилась. – Разве не ясно, что я стала старше, взрослее.
– Хочешь услышать комплимент, Эрни?
Его тон заставил ее покраснеть.
– Вовсе нет. Я не то имела в виду, – пролепетала она, стараясь отыскать какую-то крупицу здравого смысла во всем этом, которая помогла бы ей разобраться в сложившейся ситуации. Однако ей казалось, что Грэм не понимает ее.
– Если угодно, ты похудела. – Он внимательно всмотрелся в ее лицо. – Побледнела, что меня удивляет. – Он помолчал, потом добавил: – Я уже продумал, как доставить тебя на виллу, когда ты более или менее окрепнешь. И сделаю это безотлагательно.
Она внезапно успокоилась.
– На виллу?
– Доктор Филдс обеспокоен тем, в какие условия ты попадешь, когда придет время выписаться из больницы, – бесстрастно пояснил он. – Естественно, что до тех пор, пока не исчезнут следы амнезии, тебе нужно находиться под присмотром. – Он повернулся к окну, наблюдая за струйками дождя. – У меня есть одно местечко во Франции. Луиза, тамошняя экономка, в прошлом была сиделкой. Под ее опекой тебе будет хорошо.
– Но… но я думала… – Ей вновь пришлось подыскивать нужные слова, и вновь прежнее чувство страха сковало ее. – Я… я думала, что вернусь в Корнуолл…
Он повернул голову в ее сторону.
– В свою студию?
Она вздрогнула от неожиданности.
– Ты бывал в Трезиле?
– Нет, – резко ответил он.
– Но… но откуда ты знаешь о студии?
– Неважно. Знаю и все. Даже больше того: мне известно, что там у тебя даже нет телефона.
Она уставилась на него.
– Но Саймон и Эмми говорили мне…
– Кто? – Глаза у него сузились.
– Это мои соседи, тоже из Корнуолла, – пробормотала она.
– Они навещали тебя здесь?
Она кивнула.
– По моей просьбе они присматривают за студией, – пояснила Эрни. – Кстати, они считают, что я совсем неплохая художница и мои работы нравятся публике.
– О, ты продаешь свои картины! В этом я не сомневаюсь, – сказал он. – Однако до твоей студии нелегко добраться. Естественно, что ты намерена вернуться туда, но тем не менее пока тебе требуется постоянный уход.
– Но…
– Все уже сделано, Эрни, – лаконично сказал он. – Между прочим, у меня сегодня нет времени на дальнейшие разговоры.
Ее намерение продолжить выяснение обстоятельств было прервано и его словами, и взглядом на часы.
– У меня деловое свидание, и я должен идти.
Он взялся за плащ, перекинутый через спинку стула.
– Но… но ты не можешь так просто уйти. Ты же только что появился! – воскликнула она. Когда же он выразительно посмотрел на нее, она прикусила губу, подумав, что сболтнула глупость. – Да, да, конечно. У тебя нет времени на разговоры, – добавила она виновато.
Ее слова вызвали у него сардоническую усмешку.
– Если ты рассчитываешь на воспоминания о тех временах, когда мы были вместе, Эрни, то таковые следует отложить. Я и так провел здесь больше часа, но ты исполняла роль Спящей Красавицы почти половину этого времени.
Покраснев, она опустила глаза и вновь почувствовала, как по телу пробежала дрожь, на этот раз вызванная мыслью о том, что он наблюдал за ней спящей. Он уже надел плащ и своими длинными пальцами застегивал пуговицы.
– Будь любезен, помни, что я надеюсь получить от тебя ответы на мои вопросы, – пробормотала она.
Он завязал пояс и засунул руки в карманы плаща.
– Полагаю, что это сделают твои знакомые из Корнуолла.
– Они могут рассказать мне только о том, что произошло за последнюю пару лет, – почти прошептала она.
– Ты до сих пор ничего не помнишь? – спросил он повелительным тоном.
Она вновь отрицательно покачала головой.
– Нет. Но это вовсе не означает, что я не хочу вспомнить.
Она закрыла глаза, чувствуя, как от слез набухают веки. Чтобы не расплакаться, она сильно прикусила губу. Опасение никогда не восстановить в памяти то, что было, вызывало у нее отчаяние. Как жить без прошлого, каким бы оно ни было?
Он подошел к краю кровати. Она чувствовала, что Грэм пристально смотрит на нее.
– Это деловая встреча, и я никак не могу ее пропустить, – сказал он наконец. – Она состоится в Париже. Бизнес есть бизнес.
Эрни кивнула, откинувшись на подушку. Внезапно его пальцы прикоснулись к ее щеке и повернули голову так, что он мог рассмотреть ее лицо. Он провел кончиком пальца по влажной дорожке, бегущей от глаза к подбородку.
– Два дня я буду там, потом прилечу обратно и увижу тебя снова. Тогда мы и потолкуем, – сказал он.
Удивленная, она несколько раз моргнула, вновь почувствовав его близость. Его глаза встретились с ее глазами.