Марси Бэннет - Негасимое пламя
– Так и было, пока не заявилась твоя распрекрасная Стейси, – уныло пробормотал Алан.
– Да, это была она. Кстати, она нашла нового дружка.
– Прекрасно. Может быть, теперь она перестанет совать нос в чужие дела.
Дейдри весело рассмеялась и кивнула в знак согласия.
– Что? – Алан продолжал с неприязнью думать о Стейси. Он был уверен, что всю интригу затеяла именно она. – Что значит твой кивок? – переспросил он.
– То, что я готова выйти за тебя замуж, причем, не откладывая дело в долгий ящик.
Он нервно сглотнул.
– Ты думаешь…
– Я уверена, что ты по-прежнему хочешь жениться на мне.
Алан изумленно посмотрел на нее и, увидев ее глазах такую уверенность в собственной правоте, что громко расхохотался.
– Да, хочу, – подтвердил он. – Конечно же, хочу.
Он обнял Дейдри и поцеловал ее так, что они оба задохнулись от страсти. Потом он ухмыльнулся.
– Хорошо, хоть на этот раз тебе не удалось полностью обдурить меня. – Алан притянул Дейдри к себе и продолжал: – Знаешь ли ты, что заставило меня понять, как сильно я тебя люблю и как сильно хочу нашего ребенка? – Дейдри отрицательно покачала головой. Тогда он заговорил снова: – Я стал думать обо всех тех ужасах, которые мне рассказывали о младенцах. И я представил себе маленькую девочку, рыженькую и голубоглазую, которая улыбается мне и тянет ко мне свои ручонки. Вот тут я окончательно сломался.
– Я очень рада. – Она потянулась, чтобы поцеловать его. – Я тоже очень скучала по тебе.
– Признайся, пришла бы ты ко мне, если бы не беременность?
Ее ответа он ожидал с некоторым страхом.
– Глупый! Мне просто о многом надо было подумать перед таким решением. Я была наивной дурой, набитой бредовыми теориями. Внушила себе идею о том, что все мужчины – свиньи и угнетатели, а все журналисты – бессовестные негодяи. И твердила об этом как попугай, вместо того чтобы прислушаться к голосу своего сердца.
– Рад слышать это. Лучше прозреть позже, чем никогда.
– Да ну тебя. – Дейдри шутливо замахнулась. – А то еще пожалею, что призналась тебе.
– Обещаю, что тебе ни о чем жалеть не придется. Никогда в жизни, – торжественно произнес Алан.
Он снова поцеловал ее. Дейдри показалось, что она ранним золотым утром вышла из темного подъезда. С удовлетворенным вздохом она твердо закрыла за собой дверь и уверенно шагнула в будущее.
Примечания
1
Шинн Фейн – название ряда ирландских политических организаций.
2
Джонстон Анни Феллоуз (1863–1931) – автор сентиментальных романов, которыми зачитывались провинциальные девицы.
3
Имеется в виду хит 1986 года «Lady in red» в исполнении популярного певца и автора этой песни Криса де Бурга (род. 1948 г.).
4
Эркер – часть комнаты, выступающая из плоскости стены, снабженная окном или несколькими окнами или остекленная по всему периметру.
5
Мастодонт – вымершее хоботное млекопитающее, по внешнему виду напоминавшее слона.
6
Вид литографии, при которой печатную форму создает сам автор художественного произведения, а не работники полиграфической фирмы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});