Барбара Ханней - Удивительный подарок
Он отодвинулся, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Ты ведь веришь мне, правда?
– Верю, Зак.
– Честно?
– Ты уже доказал это, и не раз.
– О боже, надеюсь, что да.
Хлоя больше не плакала, она целовала его щеки, лоб, подбородок.
– Хлоя. – Взяв в ладони ее лицо, Зак коснулся губами ее рта, поцелуй был таким долгим и нежным, что она всерьез подумала, как бы не лишиться чувств от избытка счастья, снова прижалась лбом к его плечу.
– Ты прав, нам не нужны слова.
Зак негромко засмеялся.
– Но теперь мне хочется их говорить. Я буду каждый день говорить, что люблю тебя. И чего мы ждали? Просто невероятно. Почему понадобилось так много времени, чтобы понять?
– Может, потому, что мы оба ярые приверженцы делового протокола?
Ее предположение вызвало у него одну из дьявольски красивых улыбок, и уже в следующую секунду он подхватил Хлою на руки.
– Так будем следовать протоколу, мисс Мидоуз, – сказал он на полпути в спальню.
Эпилог
Проснувшись, Хлоя никак не могла вспомнить, какой нынче день. Лежа неподвижно с закрытыми глазами, она наслаждалась потоком теплого солнечного света, проникавшим в спальню через окно.
Она повернулась к Заку и, протянув руку, обнаружила, что его место на кровати пусто. Мигом открыла глаза и увидела спальню, залитую летним солнцем, маленькое серебряное дерево на комоде, красные стеклянные подсвечники со свечами, которые зажигала вчера вечером. Ей так нравилось украшать дом к Рождеству.
On! Хлоя быстро села на кровати. Теперь она вспомнила. Так и есть. Сегодня Рождество.
Ради бога, как она могла проспать, ведь ждала этого дня с почти детским восторгом.
Нельзя терять ни минуты. Надо посмотреть, не проснулась ли Люси, узнать, что задумал Зак.
Сбросив одеяло, Хлоя улыбнулась, глядя на новую рождественскую пижаму – красную футболку дополняли хлопчатобумажные брючки, усеянные ярко-зелеными и красными бантиками. Она всегда любила Рождество, но в этом году, пожалуй, хватила немного через край, украшая в доме каждую комнату и накупив множество лишних вещей вроде специальной скатерти и салфеток для рождественского обеда. Купила даже праздничные кофейные чашечки. К счастью, Зака это, похоже, ничуть не смущало.
Хлоя заглянула в комнату Люси:
– С Рождеством, моя де…
Кроватка была пуста. Хлоя почувствовала разочарование, но быстро пришла в себя, уловив доносившийся снизу запах кофе, а потом, спускаясь по лестнице, услышала низкий рокочущий голос, который так хорошо знала:
– А это особенное украшение, мамочка купила его на прошлое Рождество в Лондоне. Ты тоже там была, помнишь, детка? Тогда ты была такая крохотная, на улице стояла холодная зима, а не знойное лето, как сейчас. А здесь под елочкой лежат подарки. Нет, нет, подожди. Нельзя их трогать. Мы не можем открыть их, пока мамочка спит.
Спустившись, Хлоя бросила взгляд в гостиную и невольно остановилась полюбоваться на этих двоих. Зак с привычной легкостью мастера качал Люси на колене, девочка, смеясь, старалась дотянуться и схватить яркие елочные украшения. Когда ей это не удалось, попыталась сморщить носик. Зак наклонил голову и сделал вид, что хочет укусить ее за руку. Малышка взвизгнула от радости.
Хлоя улыбнулась. Ей никогда не надоедало смотреть на них. За последний год между Заком и его племянницей сложилась особенная прочная связь, сулившая много хорошего в будущем.
Люси подросла и превратилась в прелестное, полное озорства маленькое существо, крепкую упрямую годовалую девчушку с густыми блестящими кудряшками темных волос и живыми голубыми глазами. Ее лицо то и дело вспыхивало очаровательной счастливой улыбкой.
В сильных руках Зака она по-прежнему казалась маленькой и беззащитной, от нее веяло покоем и уверенностью.
– А вот здесь стоит что-то очень важное, – рассказывал ей Зак, указывая на стоявший у двери горшок с каким-то растением. – Это очень ценное растение, которое я должен показать твоей мамочке. Оно называется омела и воплощает традицию. Твоя мамочка очень любит соблюдать традиции.
Хлоя снова улыбнулась и почувствовала прилив чистой, незамутненной радости. Скоро все начнется. Обмен подарками, поздравления, посещение родителей.
Это Рождество будет совсем простым по сравнению с прошлогодней службой в соборе Святого Павла и праздничным банкетом. Но Хлое это показалось прекрасным завершением года, который и без того оказался богатым на события, принес ей счастье, затмившее даже самые смелые мечты. Временами ей начинало казаться, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой, и тогда она щипала себя, чтобы убедиться, что это не сон.
Конечно, нельзя сказать, что все триста шестьдесят пять дней были усыпаны розами. На самом деле год начался с ужасной суматохи, большую часть января Хлоя пыталась совмещать заботу о Люси с обучением нового личного помощника, которого взяли на ее место.
Зак беспокоился, что постоянное сидение дома может ей наскучить, и они попробовали взять няню для малышки на один раз в неделю, пока Хлоя занималась делами Зака в своем домашнем кабинете. Получилось очень удачно. Хлое нравилось быть мамой Люси, но вместе с тем она очень ценила возможность участвовать в новых проектах мужа.
В марте они переехали из городской квартиры в современный двухэтажный дом в зеленом пригороде. Пришлось потратить немало времени на его поиски. Они очень полюбили этот дом. Не без помощи Зака родители Хлои перебрались в небольшой симпатичный коттедж неподалеку, расположенный в жилом комплексе, построенном специально для пенсионеров.
Хлоя навещала их почти каждый день, частенько делая это во время прогулки с Люси. Малышка очень привязалась к бабуле и дедуле, а Хетти и Джо Мидоуз были просто без ума от ребенка и буквально молились на Зака.
В июне состоялась свадьба. Зак и Хлоя ограничились самой простой церемонией на побережье, куда пригласили только родителей Хлои и нескольких близких друзей. После свадьбы они с Люси улетели на север острова Гамильтон. Время, проведенное там, превратилось в настоящую сказку.
Безусловно, случались и тяжелые дни, когда на Зака накатывала тоска по Лив. Хлоя, помня собственное горе, понимала и поддерживала его.
С приближением первого дня рождения Люси Хлою охватила тревога из-за того, что он совпадал со скорбной датой. Однако шесть дней назад они втроем съездили на остров Стрэдброук, и там, пока Люси ползала по песку, пытаясь поймать маленьких крабов, Зак уплыл один на лодке далеко за буйки. С собой он взял букет желтых роз и урну с пеплом Лив.
Потом они сидели на берегу, играли с Люси и тихо беседовали, вспоминая поездку в Лондон. Зак снова делился с ней воспоминаниями о сестре.