Kniga-Online.club

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Читать бесплатно Айрис Денбери - Лето в Альбаросе. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джулия была немного удивлена, но довольна.

— Боже, что за история! Как же тебе повезло! — Она обняла Каран и расцеловала. — Честно говоря, я не думала, что тебе это удастся.

— Подожди минуту и послушай. Я не приняла его предложения.

— Что? Но ты же не можешь взять и отказать такому мешку с деньгами, как он? Ты с ума сошла!

— Нисколько, — ответила Каран. — И я не собираюсь менять свое решение. Я ему отказала и не жалею об этом. Меня изведут их традиции и церемонии. Я всегда буду чувствовать себя чужой в его доме, во всех его домах.

— Ты имеешь в виду этих испанских женщин из его семьи? Но у тебя вполне достанет духа, чтобы противостоять им.

— Нет, я в этом не уверена, — призналась Каран.

Джулия молчала некоторое время. Потом сказала уже более серьезно:

— А ты не из-за Брука ему отказала?

— Из-за Брука? Нет, конечно. — Каран отринула это предположение слишком быстро и взволнованно, так, что щеки у нее запылали. Она отвернулась от Джулии, желая скрыть свою слабость.

— Хорошо, тогда я больше не отпущу тебя к дону Рамиро в гости, по крайней мере, до тех пор, пока Поль не вернется, — пообещала ей Джулия. — Я плохо представляю себя в роли дуэньи.

Каран засмеялась.

— Интересно, сколько ему лет, — размышляла Джулия. — Скорее около тридцати пяти. А почему же он до сих пор не женат, как ты думаешь?

— Наверное, ему уже не первый раз отказывают всякие бессердечные англичанки, — хихикая, предположила Каран.

— Черствая ты и грубая, — в тон ей ответила Джулия.

Отсутствие Поля продолжалось неделю. Вместе с ним приехала и миссис Парментер.

Каран с радостью встретила эту женщину и начала с нескрываемым воодушевлением показывать ей многочисленные усовершенствования и достижения, которые им удалось сделать с Полем.

— Ты потрудилась на славу, — похвалила ее миссис Парментер.

— Ну, это не только моя заслуга, — скромно возразила Каран. — Ваш племянник внес огромный вклад.

— Я уверена, что на этот раз будет удачный сезон. Поль связался со многими туристическими фирмами в Лондоне, у нас уже есть несколько предварительных заказов и пара точных.

— Прекрасно, однако я не почувствую, что мои усилия оправданы, пока все виллы не будут заселены.

Миссис Парментер бросила на Каран загадочный взгляд, но тут же мило улыбнулась:

— Я так и думала, ты окажешься очень ответственной.

Несколько вечеров подряд Поль возил свою тетушку и обеих девушек на ужин в «Эль Каталан» или в «Марроки». Каран же наслаждалась тем, что ей не приходится готовить на всех у себя дома.

Однажды вечером, когда Джулия уехала в Альмерию, чтобы проверить, напечатали ли очередную порцию рекламных проспектов, Поль сказал Каран:

— Нет смысла дожидаться твою подругу. Она вернется довольно поздно.

В ресторане «Марроки» девушка старалась получить удовольствие от ужина и не вспоминать, как она бывала здесь раньше с доном Рамиро и Бруком.

— Мы многим обязаны Каран, — говорил Поль миссис Парментер. — Мы не добились бы таких успехов, если бы она не вложила столько сил в работу.

Каран повернулась к ним:

— Поль, о чем ты?!

В этот момент подошел официант, и Поль заказал шампанское, но миссис Парментер с чувством воскликнула:

— Ты, Каран, позволила нам продать виллы по превосходной цене. Мы получили очень хорошую прибыль.

— Продать? Но… я не понимаю…

— Мы заключили с доном Рамиро выгодную сделку, — пояснил Поль. — Помнишь, я показывал тебе планы развития того участка земли на побережье?

Она кивнула, все еще не находя слов.

— Ну вот, дело в том, что сам дон Рамиро тоже имел планы по превращению Альбаросы в первоклассный курорт. Год назад он выкупил ту землю, на которой стоят наши виллы. Все остальное и раньше принадлежало ему, и только этот небольшой кусок земли был в чужих руках.

— Значит, просто владелец поменялся. Вы же мне говорили, что только арендуете землю, — заметила Каран, она совершенно не понимала, что происходит.

— Дон Рамиро хочет построить здесь единый комплекс — гостиницы, магазины, пристань на берегу…

Каран припомнила, что он действительно упоминал про небольшую пристань.

— А наши виллы мешали ему в осуществлении этого проекта, — с довольным видом прибавила миссис Парментер.

— И нам удалось получить за них очень неплохую компенсацию, — продолжал Поль. — Теперь ты понимаешь, почему я хотел, чтобы все было в превосходном состоянии. Я к тому же хотел получить компенсацию за упущенную прибыль — арендную плату за виллы на следующий год и еще несколько лет вперед. Тетя Элисон вполне заслуживает компенсации не только за те средства, которые она вложила в виллы, но и за ту прибыль, которую она не получит в будущем, а могла бы получить.

Каран находилась в состоянии шока.

— То есть вы хотите сказать, что виллы будут снесены и на их месте возведут что-то другое? — спросила она сдавленным голосом, так онемело у нее горло.

— Все верно, — согласился Поль, улыбаясь. — Вот подожди годик и увидишь, что появится на этом месте.

— А зачем тогда было строить две новые виллы, пусть бы так и оставались недостроенными.

— По-моему, Поль превосходно провел это дело, — важно заявила миссис Парментер, с восторгом глядя на племянника.

— Но мне бы все это не удалось, если бы не Каран, — скромно опустил он глаза. — Ты просто превзошла все мои ожидания, Каран, ты так ловко обращалась с доном Рамиро, всегда умела его вовремя поощрить, потом становилась холодна и неприступна. Ты разыграла свою партию мастерски.

Каран теперь поняла истинный смысл слов Поля, сказанных, когда они возвращались из поездки в Альмерию.

Она безразлично им бросила:

— Действительно, я разыграла свою партию настолько хорошо, что дон Рамиро сделал мне предложение.

— Что ты говоришь! — Поль, который как раз поднял свой бокал с шампанским, так дернул рукой, что вино пролилось на скатерть. — Боже мой, какая чудесная новость! Прими мои поздравления! За это надо выпить отдельно! — Он стал делать знаки официанту, чтобы тот принес еще шампанского.

— Не спеши поздравлять меня, — тихо сказала ему Каран. — Я не приняла предложения дона Рамиро.

Поль захрипел, словно от удушья:

— Как — не приняла? Ты с ума сошла!

После долгой паузы, во время которой миссис Парментер сидела неподвижно, Поль грустно вздохнул:

— Давайте, по крайней мере, поднимем тост за наше новое предприятие — отель «Полуостров». — Он разлил всем еще шампанского. — Помнишь, Каран, как ты окрестила его этим именем?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лето в Альбаросе отзывы

Отзывы читателей о книге Лето в Альбаросе, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*