Кара Уилсон - Смешно до боли
С каждым его словом в ней рос страх. Боже мой, она страдала за него, что-то лепетала о разбитом сердце.
ѕ Почему же ты обманывал меня?
ѕ Потому, что ты хотела подтверждения своей фантазии. А правда, Мол, заключается в том, что любовь — обыкновенная ложь. Я никогда не заботился о той женщине, более того — о любой женщине.
ѕ Ну, вот и договорились. Следовательно, ты никогда не заботился и обо мне, — с горечью сказала она.
ѕ Ты для меня — работа, и я, черт возьми, делаю эту работу неплохо.
ѕ Особенно в постели. Это я отмечу особо в моем благодарственном письме Сэлу, — сказала она, отталкивая Терри.
Она почти бежала по холлу. В груди у нее все сжималось, словно она пробежала под палящим солнцем целую милю.
Она слышала, как Терри зовет ее, но не желала смотреть на него. Молли проскользнула между вольеров с ягуарами, рискуя быть схваченной их когтями, и скрылась за клетками. Стороной обойдя Терри, она вбежала в здание и заперлась в своем кабинете. Подойдя к стене, на которой висел план замысленного ею питомника, Молли вгляделась в аккуратно вычерченные контуры вольеров, в план будущего дома, посмотрела на стопку карточек, лежавших на столе. Всхлипывая, она подвинула к себе корзину для мусора и широким взмахом руки смела все в нее. Задуманное никогда не сбудется. У нее нет ни опыта, ни образования. Ничего, кроме глупой мечты.
Подтянув коленки к груди, она застыла, сидя на полу.
— Мол, — звал ее Терри, стоя перед запертой дверью. — Позволь мне войти.
Она продолжала сидеть в прежней позе, не обращая внимания на его просьбы.
Как трудно дышать, когда испытываешь такую боль. Ей было больно не только от мысли, что она теряет Терри. Но от того, что он оказался не тем человеком, которого она создала в своем воображении. Она утратила что-то очень дорогое. Рухнули ее мечты, ее надежды. Он играл с ней, как с дурочкой, отнесся к ней так же, как и ко всем другим женщинам. Она стала для него еще одной жертвой в длинном ряду его побед. Оказалось, что в ней нет ничего такого, что бы отличало ее от остальных его подружек.
Молли посмотрела на фотографии на стене. Ее взгляд Остановился на двух снежных барсах. Она вспомнила, как радовалась, когда узнала, что они выжили на воле. Она повернулась и взглянула на бумаги, брошенные в корзину.
Нет! Она не оставит этого дела из-за того, что ее чувства втоптали в грязь. Она не может и не должна трусливо поджимать хвост. Она сильнее! Благодаря богу, судьбе или чему-то еще у нее есть своя цель, и она будет поступать вопреки нахлынувшей минутной слабости. Да, ей сейчас трудно, но она продолжит все, о чем мечтала многие месяцы. Она должна постараться.
Молли извлекла бумаги из корзины и разложила их на столе. Разгладила смятую карту и опять пришпилила ее на стену. Затем села в кресло и взяла из стопки новый бланк. В первые секунды она не могла понять, почему буквы расплываются перед глазами. Коснулась щеки и почувствовала слезы. Она смахнула их и решительно принялась за прерванное дело.
15
Терри стоял рядом с полицейской машиной и следил за входом в центральное здание. Молли в сопровождении охранника направилась на стоянку. Она оглядела два полицейских фургона, группу людей, стоявших поблизости. Наконец она увидела его. Глаза их встретились.
Она откинула волосы, собранные в хвостик. Голубая майка обтягивала ее высокую грудь, которую он еще совсем недавно ласкал. Настороженный взгляд, желание побыстрее отвести глаза были единственным знаком обиды за те прошедшие два часа, когда он вел себя как последний подонок. Будь это в его силах, он бы не задумываясь взял свои слова обратно. Он с радостью отдал бы все сокровища мира только за то, чтобы стереть с ее лица выражение горечи и разочарования. Терри раскаивался в том, что сказал ей. Он не имел права так с ней обойтись. В момент слепого гнева он позволил себе потерять выдержку и такт, ничем не отличаясь от тех эгоистичных мужчин, которые в разное время причинили ей душевную боль. Терри презирал себя. Он был еще хуже других, ибо знал, что его слова причинят ей страдание, и тем не менее произнес их вслух.
Терри прошел мимо офицеров полиции и направился к Молли. Он увидел, как при его приближении она нервно сглотнула, потом вскинула голову и смело посмотрела на него.
— Что тут происходит? — спросила она чуть дрогнувшим голосом.
Молли выглядела неестественно бледной. Он не мог точно определить, плакала она или нет. Однако при виде ее внутри у него все сжалось. Он старался прогнать мысль о том, что явился причиной ее слез. Нет, Мол не могла плакать, а если это и так, то не из-за него. Он всегда восхищался ее стойкостью.
— Прости, — уныло сказал он.
В ее прекрасных голубых глазах сверкнул гнев. Она отвернулась и кивнула в сторону полицейских:
— Что они здесь делают?
— Прости за то, что случилось, — повторил он. — Я совсем не хотел… Молли… — Он попытался взять ее за руку, но она отшатнулась от него. Ему все же удалось ухватить ее за запястье. — Послушай, остановись, — попросил он. — …Фред мертв.
Глаза у нее расширились. Она издала сдавленный стон. Он притянул ее к себе, но она вырвалась.
— Как это произошло? — спросила она.
Он кивнул головой в сторону полицейских, тихо разговаривающих между собой.
— Они обнаружили его тело рано утром. Его застрелили. Экспертиза показала, что пули выпущены из того же самого пистолета, из которого стреляли в нас ночью.
— Кто-то убил Фреда из-за тигрят?
Он кивнул.
— О боже! — Она скрестила руки на груди. — Бедный мальчик. У него не было семьи. Теперь он умер. Какой ужас!
— Мол, прости. — Он хотел дотронуться до нее.
— Не прикасайся!
Он засунул руки в карманы, почувствовав противную горечь во рту.
— У полиции есть кое-какие вопросы, — бесцветным голосом сказал Терри.
— А они уверены, что это именно он? — спросила она, направляясь к полицейским.
Он неотрывно смотрел на Молли. Теперь она стояла спиной к нему и о чем-то говорила с детективом. Терри постоял несколько минут, наблюдая за ней. Ему стало ясно, что она не только не собирается говорить с ним — он для нее перестал существовать.
Терри вернулся в здание, рассчитывая переговорить с Сэлом. Он вошел в кабинет Молли. Тед приветствовал его глухим мурлыканьем. Терри почесал пантеру за ухом и повернулся к столу. На стуле, на котором он привык сидеть, стояла белая, плоская коробка — бандероль, приготовленная к отправке. Он посмотрел на стопку бланков на столе. С прошлого раза она значительно похудела. Там же лежала пачка бумаг, перетянутая резинкой. Сверху было написано: «Запросы адвокату». В открытом блокноте значились адреса строительных фирм. Он понял, что все это имеет непосредственное отношение к Северной Дакоте. Значит, она продолжает думать о питомнике по разведению снежных барсов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});