Долли Грей - Папарацци
Вскоре ее глазам предстало бунгало. Стараясь оставаться незамеченной, Линда укрылась в зарослях цветущей магнолии и, приготовив камеру, стала ожидать появления Стэнли.
Стэнли читал, лежа в гамаке, одну из своих любимых пьес Шона О'Кейси, когда Чеддер принялся обеспокоенно прыгать вокруг него.
Он вел себя так, только когда чуял посторонних. Стэнли удивился подобному поведению пса, так как на острове практически не бывало чужаков. Поэтому стоило проверить. Тихим свистом позвав за собой собаку, он двинулся в обход бунгало.
Линда зевнула и тут же сердито одернула себя: не хватало заснуть в засаде. Похоже, хваленый профессионализм готов изменить ей. Молодая женщина прислушалась. Судя по абсолютной тишине в бунгало, Стэнли спал. Решив подкрасться ближе, Линда высунулась из кустов. И тут же насмешливый голос раздался за ее спиной:
— На этот раз ты решила не рисковать и не стала лезть на дерево…
Линда резко повернулась. Стэнли стоял, скрестив руки на груди. Из одежды на нем были лишь белые шорты, составляющие контраст с бронзовой кожей.
Последние лучи заходящего солнца играли в его волосах. У Линды захватило дух от подобного зрелища. Никогда, ни в одном из своих фильмов Стэнли Спейси еще не выглядел столь вызывающе сексуально.
— Я пришла. — Ее слова прозвучали просто, без лишней эмоциональности. — И я никуда не уйду.
Секунду они стояли молча друг против друга. Затем Стэнли распахнул объятия, и Линда шагнула ему навстречу.
Чеддер с любопытством наблюдал за двумя людьми, все больше убеждаясь в том, что это самые неразумные существа в мире. Но без них было бы очень скучно жить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});