Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?
Карола с ненавистью смотрела на Бернарда. У нее оставался последний козырь.
– В таком случае, я требую, чтобы мне перешла половина дома!
– С чего бы это? – устало спросил Бернард. – Дом принадлежал моим родителям. Сьюзен за четыре месяца вложила в него больше средств и сил, чем ты за двадцать лет нашего брака. Я с удовольствием верну тебе все твои вещи только потому, что мне противно жить рядом с ними.
– Я ненавижу тебя, Бернард! – закричала Карола, брызгая слюной.
– Вот это как раз мне совершенно безразлично. Никак только не могу понять, что я когда-то в тебе находил?! – презрительно бросил он. Бернард достал из ящика стола бумаги и протянул их Кароле. – Подписывай!
Мучимая бессильной яростью, Карола подписала бумаги не глядя и швырнула ручку на стол.
– Ты бы хоть прочитала, – лениво произнес Бернард.
Карола расхохоталась.
– Ты никогда не обманешь меня. Порядочных людей не стоит опасаться. Что ж, желаю счастья, если твоя птичка вдруг решит вернуться к тебе. Лично мне это кажется маловероятным…
– Что ты хочешь этим сказать? – насторожился Бернард.
Ему не понравился ни тон Каролы, ни странный блеск в ее глазах.
– Мы тут немного поболтали со Сьюзен, пока тебя не было. Знаешь, две женщины, особенно если у них один мужчина, всегда найдут о чем поговорить…
– Ближе к делу, Карола! – прорычал Бернард.
– Так вот, мне пришлось рассказать Сьюзен о том, что у тебя бывает роман с каждой хорошенькой студенткой. Боюсь, я ее огорчила, ведь она была о тебе лучшего мнения.
– Сьюзен знает, что ты ей соврала! – Бернард вскочил на ноги и был готов наброситься на Каролу с кулаками, но вовремя взял себя в руки.
– Да? – Карола ядовито усмехнулась. – Тогда почему же она ушла? Не знаю, Бернард, как ты будешь оправдываться, да и станет ли она слушать эти оправдания. Ангелы… – а ты ведь считаешь ее ангелом? – требуют от окружающих неукоснительного исполнения норм морали.
– Убирайся к черту, Карола, – устало проронил Бернард и упал в кресло.
Голова болела немилосердно, у него почти не осталось сил терпеть эту боль.
– Прощай, Бернард, ты всегда был неудачником, и на этот раз останешься в проигрыше.
Карола вышла и захлопнула за собой дверь.
Интересно, она попрощается с детьми? – вдруг подумал Бернард. Как же мне теперь оправдаться перед Сьюзен? Я-то думал, будет достаточно прийти к ней и рассказать о том, как сильно я ее люблю! А теперь, оказывается, мне придется убеждать ее в том, что она – единственная студентка, в которую я влюбился. Нет, что я такое говорю! Она – единственная женщина, которую я полюбил. Только бы Сьюзен смогла поверить мне, а не Кароле. Что будет, если она решит, что эта тварь говорила правду? Ведь в плохое всегда проще верить, чем в хорошее.
Бернард уронил голову на стол. Ему казалось, что в висок ввинчивается раскаленный стержень. Каждый раз, как только он начинал думать, стержень проникал в глубь его мозга еще на несколько миллиметров, причиняя новую мучительную боль.
Где же мои таблетки? – сердито подумал Бернард. Странно, с того времени как Сьюзен поселилась в этом доме, я ни разу не пользовался ими. У меня не было ни одной мигрени. Вот еще один повод поблагодарить Сьюзен!
В дверь тихо постучали. Бернард знал, что это пришли дети, он чувствовал, что Карола больше не будет его беспокоить. Все же она знала меру и всегда, проиграв, могла остановиться. Он понимал, что детям сейчас очень нужна его помощь. Превозмогая боль, Бернард крикнул:
– Войдите!
В кабинет шагнул Скотт, с самым решительным видом прижимая к груди рюкзак. За его спиной топталась Шарлотта.
– Папа, мы решили, что, если ты сейчас же не пойдешь за Сью, мы с Шарлоттой уйдем жить к ней.
Стараясь сохранить серьезное выражение на лице, Бернард строго посмотрел на дочь и спросил:
– Ты тоже уйдешь?
Девочка кивнула и постаралась спрятать глаза.
– Почему вы так решили?
– Если мы переселимся к Сьюзен, ты будешь вынужден увидеться с ней, – разъяснил Скотт. – И потом, мы боимся, что ты разрешишь ей снова жить с нами.
По презрительной интонации, с которой Скотт произнес местоимение «ей», Бернард понял, что речь идет о Кароле. Дети просчитали все ходы: помирить папу с обожаемой Сьюзен или сбежать из дома, где вновь появится их мать.
– Она не зашла к вам?
– Нет, и не могу сказать, что сильно опечален этим событием! – признался Скотт, дерзко глядя на отца.
Бернард понимал, что следовало бы отругать мальчика за то, как он говорит о своей матери, но у него не было ни сил, ни особенного желания.
Интересно, будет ли Сьюзен призывать их вежливо говорить о матери и теперь, после того как познакомилась с ней? – подумал он. Наверное, будет. Сьюзен слишком добра, чтобы помнить зло, которое ей причинили. Я только надеюсь, что ее доброта позволит ей принять мою любовь после того поклепа, что возвела на меня Карола. Да, Сьюзен простит мне не только реальную вину, но и воображаемую, ведь она любит меня. И пусть я старше ее на много лет, пусть у меня взрослые дети, пусть наши отношения начались не лучшим образом, Сьюзен сможет все это мне простить и принять, если поверит, что я люблю ее!
В глазах Бернарда появился прежний блеск. Дети с облегчением переглянулись.
– Можете идти распаковывать вещи. Да, и переоденьтесь. Нужно будет произвести хорошее впечатление. Сегодня мы едем в гости к семье Сьюзен просить ее руки!
Скотт завопил «ура!», а Шарлотта бросилась к отцу обниматься. Бернард подхватил ее и закружил, как не делал уже много лет. Но все же двенадцатилетняя Шарлотта сильно отличалась от пятилетней, и Бернард был вынужден вскоре поставить ее на пол.
– Вот уж не думал, что ты так выросла, – пробурчал он отдуваясь.
– Пап, а что мне надеть? – поинтересовалась Шарлотта, невинно глядя на него.
– Да, ты действительно выросла. И давно тебя это волнует?
– Несколько месяцев. До сих пор Сьюзен помогала мне. Но сейчас ее нет…
– Тебе не хватает Сьюзен только поэтому?
– Нет, мне не хватает Сью потому, что она добрая, честная и очень веселая. Пап, ты просто должен был в нее влюбиться! Мы со Скоттом с первой же минуты ее появления в нашем доме не сомневались, что вы будете вместе. Только я была уверена, что ты сделаешь ей предложение раньше.
– Ты, кстати, проспорила мне! – победоносно воскликнул Скотт.
– Мужчины! – фыркнула Шарлотта, и Бернарду показалось, что он уже где-то видел подобное.
– Да, тебе действительно не хватает Сьюзен, – пробормотал он. – Иначе у кого ты будешь набираться этих женских штучек?
– Так мы идем или нет? – спросил Скотт, нетерпеливо пританцовывая на месте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});