Джоанна Рид - Между адом и раем
Сандра улыбнулась.
— Они были бы безумно рады тебе. Они очень хотят, чтобы я женился.
— И имел детей, — добавила она.
Его руки напряглись.
— А уж это мое дело, — процедил он сквозь зубы и повернул Сандру к себе. Волосы девушки выбились из-под капюшона, и ветер бросал их ей в лицо. Она смотрела прямо перед собой. — Я надеялся, что мы не будем портить выходные разговорами о будущем. Но если ты настаиваешь. — Он вывел ее на палубу и сел рядом. — Ты еще не сказала мне, почему все-таки решилась на анализы.
Она сжала руки на коленях и посмотрела мимо него на волны.
— Ты помог мне принять такое решение. Но от результатов ничего не изменится. Моя жизнь будет идти по-прежнему и после понедельника.
Он глядел на нее, онемев от изумления.
— Так ты думаешь, что я тебя отпущу независимо от результатов?
Она сжала губы.
— Должен будешь.
— Почему? Потому что я ворвался в твою точно расписанную жизнь и буду удерживать тебя от твоих приключений?
Она покачала головой.
— Тогда в чем дело?
— В том, что ты — врач, не турист, и тебе хватит одного похода, двух. А как же медицина? Ты столько лет учился, ты многое можешь и не готов все это бросить ради странствий по свету. Разве не так?
— Ты права. Я хочу заниматься медициной.
Паром засвистел, давая понять, что они прибыли на Энджел Айленд. Сандра зажала уши руками. Ричард подумал, что она не хочет слышать и его слова, а не только свист парома. Она и так взволнована, ни к чему сейчас было затевать этот разговор.
Ричард помог бы выйти на берег, они взяли велосипеды и поехали по холмам…
Сандра чувствовала, как ее лицо горит от ветра. Мышцы бедер болели, и она обрадовалась, когда они наконец сели на паром и поплыли обратно. На палубе они были одни.
— Ну как, ты хорошо проводишь время? — крикнул он ей в ухо.
Она удовлетворенно вздохнула.
— А стоило ли все это полета за семь тысяч миль?
— А я не только за этим приехал. — И рука его скользнула под ее свитер, ощутив тепло кожи. Она вздрогнула от удовольствия и зарылась лицом ему в плечо.
— Разве?
— Да. — Он поцеловал Сандру, потом губами дотронулся до ямочки у шеи. — Я приехал, чтобы поесть краба и дрожжевого хлеба.
Его руки уже касались ее груди.
Она еще раз вздохнула, отдаваясь тем ощущениям, что заставили ее забыть о пароме, который качался на волнах, о криках чаек, летающих над ними, о поблескивающей деревянной палубе. Она не отстранилась от Ричарда, пока снова не раздался свисток, извещающий, что они прибыли к пирсу номер пятьдесят четыре.
По дороге в отель купили вареного краба, батон хрустящего хлеба и бутылку французского вина.
Они устроились у окна в комнате Ричарда.
После обеда пришла очередь Сандры массировать спину. Она чувствовала под пальцами могучие мышцы, Ричард постанывал от удовольствия, а потом решил: хватит.
— Я же просто человек, — сказал он низким голосом, в котором сквозило желание.
Она посмотрела на его тело, прикрытое ниже талии простыней, и волна страсти настигла Сандру. Ей надо было только откинуть простыню и забраться в постель, к нему в объятия. Это была бы незабываемая ночь. И если в Понедельник ей придется сказать ему «прощай», то им обоим было бы что вспомнить.
Да, он только человек. И она тоже. Она взялась за простыню и натянула на сильные плечи. Ричард повернулся и, закинув руки за голову, широко улыбнулся. Перед ним невозможно было устоять.
— Ты собираешься пожелать мне спокойной ночи?
— Спокойной ночи.
— Не так. — Ричард потянулся к ней, и она без колебаний склонилась. Он обнял ее так крепко, что Сандра ощутила сквозь свитер жар его тела. Их губы встретились, ее сердце забилось, и от сомнений не осталось следа. Но уже стаскивая свитер через голову, она вдруг замерла, потом медленно села и поправила одежду.
Глаза Ричарда потемнели. Он провел рукой по волосам.
— И здесь, на уровне моря, как в горах, правила остаются прежними.
— Извини.
Она вышла через дверь, соединявшую их комнаты. Колени подгибались, а руки дрожали. Ну где ей взять силы, чтобы выдержать еще день? И потом сказать ему — прощай. Она легла на кровать, прислушиваясь к глухим звукам города. Лязг вагончиков напоминал о ветре, который, раздувал волосы, о поцелуе Ричарда. Он проехал семь тысяч миль, чтобы быть с ней. Вместе они прошли через горы и реки, одолевали подъемы и спуски. Она была бы счастлива, если бы могла всю жизнь провести с Ричардом! Он необычный человек. И не случайно она пришла к нему в больницу. Это перст судьбы. Боги послали ее туда, и кто она такая, чтобы отвергать их дар? Какое право имеет она отвернуться от Ричарда? Она выскочила из кровати и постучала к нему. Он не успел ответить, как Сандра уже стояла возле его кровати.
Он заморгал, потер глаза, протянул руку и привлек ее к себе.
— Это сон?
— Если ты все еще хочешь меня, если результаты анализов положительные, но ты еще хочешь меня… — Слезы потекли по ее щекам, и она нетерпеливо вытирала их.
— Я хочу тебя, — сказал Ричард, его голос дрожал. — И я не собирался тебя отпускать, — добавил он. — Я даже собирался тебя украсть. Но будет гораздо лучше, если ты сама пойдешь со мной. А теперь отправляйся спать. У нас завтра еще целый день.
Она кивнула и вышла. Да, теперь она никогда не будет одна. Она будет вместе с ним. Бедные или богатые, здоровые или больные — вместе. Но про это она пока решила не думать. Пока.
11
Следующий день прошел как в тумане. Он пытался ее отвлечь и преуспел в этом…
Рано утром в понедельник Сандра уложила свою дорожную сумку. Она хотела быть готовой в путь независимо от того, что сообщит врач. Она очень боялась смотреть Ричарду в лицо: а что, если ответ положительный? Легче одной узнать плохую новость.
Они позавтракали в отеле, в кафе, потом взяли такси и поехали к высокому серому зданию на вершине холма. Шаги эхом отдавались в коридоре.
Пока они ждали доктора, Ричард выглянул в окно.
Она видела, какие у него сегодня круги под глазами, морщины у рта и лохматые волосы. Похоже, он не спал всю ночь. Она не хотела его втягивать в свои дела; и так все плохо, да еще он страдает — несправедливо.
Когда наконец появился доктор, Сандра встала, потом снова села, потом открыла рот, собираясь попросить дать ответ поскорее, но ни звука не слетело с ее губ.
— Анализы показали, что гена у Сандры нет. Так что болезни тоже нет.
Колени Сандры задрожали, и она заплакала. Ричард обнял девушку, и ее слезы смешались с его слезами.
— Эй, я никуда не ухожу. Я здесь, — шептал он ей на ухо.