Сара Сил - Девичьи грезы
– Ты, часом, не предлагаешь ли мне поделиться с тобой своим мужем? – вежливо спросила Харриет, удивляясь тому, что так легко общается с Самантой на равных.
– Да не мужем, милочка, всего лишь его благосклонностью. В конце концов, у тебя есть Рори, готовый ублажить твой романтизм, если Дафф не способен на это.
– Глупо с твоей стороны втягивать в это Рори. – Харриет старалась не показать, что она чувствует свое поражение. – Он со мной очень мил, но Рори – кузен Даффа, только и всего.
– Однако у Даффа на сей счет свое мнение, – заявила Саманта, и Харриет, к своему неудовольствию, почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Глаза Саманты сузились.
– Ого! Попала в цель! Ну, Харриет, давай поставим все точки над «и». Ты подыграешь мне, а я тебе. Не обращай внимания на интрижки Даффа, как делают это разумные жены, потому что стоит тебе попытаться избавиться от меня, как я тут же постараюсь раскрыть Даффу глаза на то, что происходит у него под носом. Он, к несчастью, не предпримет решительных мер из-за своих фобий по отношению к разводу, но кровь я тебе попорчу, так и знай!
Веснушки выступили на побледневшем лице Харриет.
– Нет! – Голос Харриет стал пронзительным. – Я уже заключила одну сделку и не собираюсь рядиться с тобой!
– Отлично! Тогда пеняй на себя.
Возможно, резкие нотки в голосе Харриет заставили мужчин отвлечься от своей беседы, но они прервались, пересели поближе к огню и затеяли общий разговор. Тут Харриет почувствовала, что ей в руку тычется любопытный нос. Это оказался наблюдательный Курт, который, скорее всего по интонациям в голосе девушки, понял, что та нуждается в его защите, и Харриет благодарно зарылась рукой в его мягкую шерсть.
– Что-то ты бледная, Харриет. Ты хорошо себя чувствуешь? – Дафф испытующе посмотрел на жену, и Нони, все это время лежавшая на полу, погруженная в головоломку, заметила:
– Тетя Саманта сама хочет раздавать подарки, так что мне не стоит беспокоиться и переодеваться к празднику.
– Нони, что за чушь?! – воскликнула Харриет.
– Нет, не чушь. Я слышала! Она говорит, что я простушка и не знаю, как это делается! Ты сказала, Харриет, что я должна занять свое место – я же дочь семейства, но ты просто хотела быть доброй со мной. – Тут стало понятно, что Нони не просто пытается привлечь к себе внимание, девочка была готова разрыдаться. Харриет подумала, что не хватает только финальной сцены, чтобы поставить точку в цепи неприятностей этого дня.
– Именно ты должна это сделать! Я вовсе не пыталась быть милой, я на самом деле так считаю, можешь спросить у отца. – И Харриет мысленно взмолилась, чтобы Дафф хоть раз в жизни нашел нужные слова и подход к своему ребенку.
И он смог это сделать. Он поднял девочку с пола, усадил к себе на колени и очень серьезно сказал:
– Ты же не подведешь меня, Нони? Я рассчитываю на тебя в этом деле, сделай мне одолжение.
Нони посмотрела на него одновременно с сомнением и такой надеждой, что у Харриет сжалось сердце. Неужели он не видит, – подумала она, – как легко найти путь к сердцу дочери, стоит только убедить ее в том, что она нужна ему? Может быть, именно в этот момент Дафф наконец-то понял, что Нони – всего лишь его копия и ни за что не предложит то, в чем никто не нуждается. Он добавил с нежностью:
– Ты все, что у меня есть, чтобы род Лоннеганов высоко держал свое знамя. Я мог бы гордиться тобой.
– Правда?
– Конечно, и знай, так и случится, если ты будешь стоять со мной бок о бок.
– Буду, папа! – Нони порывисто обняла отца и спрыгнула с его коленей, так как не привыкла открыто выражать свои чувства. – Харриет, поможешь мне все подготовить?
– Сию минуту, – ответила та, радуясь первому шагу на пути к пониманию, но в то же время чувствуя себя немного уязвленной беспечной фразой Даффа, что Нони – все, что у него есть.
Она заметила, как на скучающем лице Саманты появилась многозначительная улыбка, и непроизвольно так сильно схватила Курта за загривок, что тот взвыл, и через мгновение все вокруг превратилось в ад кромешный.
Парень, пробудившись ото сна и увидев, что хозяйка уделяет внимание другому псу, бросился между ними, демонстрируя фальшивую агрессию, и Курт цапнул его. Парень перестал рычать и завыл от ужаса. Харриет, убежденная в том, что пса сильно поранили, была уже на коленях рядом с ним, когда Дельза, повинуясь инстинкту стаи, бросилась через комнату, чтобы напасть на визжащее животное.
– Ради бога! Встань с пола! Ты что, хочешь, чтобы и тебя укусили?! – закричал Дафф, вскочив, чтобы перехватить Дельзу, и одновременно отдавая резкие команды Курту.
Через минуту все было кончено, но Харриет также сидела на полу, пытаясь успокоить истерику Парня и не замечая рассерженного Даффа, пока тот не схватил пса за шиворот и без церемоний не выволок его за дверь. Они слышали затихающие завывания Парня, который понесся наверх, чтобы укрыться в спальне Харриет.
– Тебя не укусили? – спросил Дафф, то ли с тревогой, то ли со злостью, и Харриет поднялась на ноги.
– Нет, конечно же нет, – ответила она и тут же укоризненно добавила: – Не стоило так грубо вышвыривать его. Он всего лишь ревновал и был ужасно напуган.
– Если кто и ревновал, так это Курт, а не твоя трусливая дворняжка. Тебе стоит научиться делить свою благосклонность более тактично, если мы хотим мира в этом доме.
Откуда-то издалека донеслись глухие удары колокола.
– Похоже, очередной побег из тюрьмы, – заметил Рори и подошел к окну посмотреть, как там погода. – Ну и денек для бегства! Лучше уж милая сухая камера и рождественское угощение, чем долина Клуни в такую погоду. Как вы думаете, заключенные получают индейку и сливовый пудинг?
– Скорее уж хлеб и похлебку. Вот не повезло охранникам – придется прочесывать местность в рождественскую ночь, – заметил Дафф, радуясь возможности сменить тему, и предложил: – Может, лучше пойдем зажжем елку? Детский праздник начнется меньше чем через полчаса.
Глава 9
Детская вечеринка тоже с треском провалилась. Те немногие ребятишки, которые решились отправиться в путь в такое ненастье, стояли, переминаясь с ноги на ногу, и под ними растекались грязные лужи. Остальные предпочли не сражаться с дождем и остаться дома у своих уютных очагов – неизвестно еще, чем встретит их Клуни. Дети с вежливым уважением взирали на елку, и было понятно, что для них это не воплощение сказки, а всего лишь причуда богатых.
Все, что интересовало этих малышей, – так это набить живот едой, и они отвергали всяческие попытки втянуть их в игры. Харриет было жаль, что час торжества Нони как хозяйки дома потерпел крах, хотя девочка раздавала подарки с праздничным настроением и выглядела очень привлекательно. Однако, когда Харриет выразила ей сочувствие по поводу того, что гости оказались неблагодарными, Нони равнодушно заметила:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});