Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни
— Но ты же никак не хотел переселяться из Лондона, — несколько растерявшись, настаивала Клер.
Проигнорировав ее замечание, он продолжал:
— Мы сделали этот дом вместе, и я не собираюсь менять его на обезличенное место в отеле.
Она не думала о том, куда бы он мог уйти, ей только хотелось, чтобы ушел он. Но спорить не годилось.
— Тогда уйду я, — сказала Клер.
— Ну разве все это так страшно? — спросил Бойд. — Разве мы не можем просто сесть и обо всем поговорить спокойно?
Клер с грустью покачала головой.
— Поздно, — сказала она. — Я уже не могу с тобой жить. Если мы друг другу не доверяем, то и говорить не о чем.
Бойд осушил стакан и поставил его рядом с собой.
— Но я не хочу, чтобы ты уходила, — сказал он.
— Я должна уйти, — произнесла она тихим, безнадежным голосом.
Она не стала смотреть ему в лицо, боялась встретиться с ним взглядом. Последовала долгая и томительная пауза.
— Раз должна, ничего не попишешь, но я тебя не оставлю. Никогда.
Она подняла голову и наконец посмотрела в его посеревшие, поблекшие глаза. Затем кивнула, встала и, сгорбившись по-старушечьи, вышла из комнаты — надо было собрать свои вещи.
Когда она снова вернулась в комнату, уже полностью одетая, Бойд подошел к ней.
— Куда же ты пойдешь? — спросил он. — К матери?
Она слабо улыбнулась.
— Нет, только не туда.
— А куда?
— Не знаю. Куда-нибудь…
— Деньги у тебя есть?
Она кивнула, будучи не в состоянии говорить.
— Не уходи, Клер!
Она посмотрела на него и повернулась к двери.
— Дай мне знать, где ты остановишься, — сказал Бойд.
Она снова кивнула, но он схватил ее за руку.
— Обещаешь?
— Да… Обещаю, — она отвела его руку. — Пожалуйста, позволь мне уйти!
С этими словами она распахнула дверь и выбежала в ночь. По щекам у нее текли слезы.
Клер нашла комнату в мотеле, но прошло несколько часов, прежде чем она решилась позвонить Бойду. Она набрала его номер и сказала ему, где находится.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он.
— Да.
— А ты что-нибудь ела?
— Я… я не голодна.
— Надо непременно поесть. Обещай мне, что будешь нормально питаться.
— Обещаю.
— Я приеду за тобой, как только ты решишь вернуться.
— Я… я знаю, — ответила Клер.
— А пока давай кое-что обсудим, — продолжал Бойд. — Что нам сказать твоей матери, друзьям. А потом твои вещи. Ты же почти ничего не захватила с собой. И как с твоей работой? И с моей компанией? Ты собираешься выполнять свои обязанности?
Клер снова почувствовала, как тяжесть, на какое-то время отпустившая ее, опять ложится на сердце.
— Мне следовало бы учесть, что компания — это первое, о чем ты забеспокоишься, — горько проговорила она.
На что Бойд возразил грустным тоном:
— Клер, это не первое, а последнее, о чем я думаю.
Она не поверила ему и повесила трубку.
В течение следующих нескольких недель они пошли на компромисс. Клер днем приезжала домой для того, чтобы поработать в мастерской, но уезжала оттуда достаточно рано, чтобы не встретить Бойда. Ей не хотелось много платить за номер в мотеле, и она переселилась в комнату в небольшом городке неподалеку от дома. Там было чисто и имелась кровать — больше ей ничего не требовалось.
Клер никогда еще не чувствовала себя такой заброшенной, как сейчас. Она очень скучала по Бойду. По ночам ей бывало одиноко в незнакомой комнате. Но именно на это и рассчитывал Бойд, отказавшись уехать из дома. Нет, она докажет всем, и себе в первую очередь, что может стать независимой, к свободе тоже привыкаешь не сразу.
Единственным человеком, которому она открылась, была Энджи. Она поведала ей о своем решении жить самостоятельно, когда они вдвоем стояли за прилавком на распродаже антиквариата.
— Тебе надо немедленно вернуться к мужу, — с нажимом сказала Энджи. — Вы же сотворены друг для друга. И Бойд вовсе не заслуживает такого жестокого отношения.
Они заспорили и даже немного погорячились. Но вскоре их прилавок окружили покупатели, и им стало не до разговоров. Клер уже сожалела о том, что слишком разоткровенничалась перед подругой.
Как-то ей пришлось вместе с Бойдом присутствовать на обеде, который давала компания. Оба из кожи вон лезли, притворяясь, что между ними прежние отношения, но, когда вечеринка закончилась, Клер заторопилась к своей машине, а Бойд медленно побрел к своей.
Следующим событием была торговая ярмарка в Брюгге. Клер настаивала, чтобы Бойд поместил ее отдельно.
— Не глупи, — коротко сказал он. — Все сотрудники компании живут в одном отеле.
— Тогда я не еду. Не стану я жить с тобой в одном номере.
— Ладно, — промолвил он после паузы. — Я закажу номер с двумя спальнями, которые, естественно, запираются на ключ. Пойдет?
— Пойдет, — ответила Клер. — Еще я хочу, чтобы дни у меня были свободны.
— Хорошо, — согласился Бойд.
В день отъезда Клер явилась к нему домой, и они отправились в одной машине. В Брюгге Бойд сразу поспешил в центр города, где должна была проводиться ярмарка. Клер ничего не оставалось, как поплестись за ним.
Шефа встречала Велма. Она вежливо кивнула Клер, но по возбужденному выражению ее лица нетрудно было догадаться, что вампирка знает о семейных неурядицах Бойда.
Люк приехал в город на следующий день. Клер не сказала Бойду о его прибытии, боялась, что это приведет к новой стычке. Она ими была сыта по горло.
С французом они договорились встретиться за городом, в большом сквере, где стояли конные экипажи, на которых так любили кататься туристы. Люк уже поджидал ее, сияя улыбкой; после общения с насупленным Бойдом он показался ей весьма галантным.
— Единственный способ посмотреть Брюгге — это пройтись по нему пешком, — объявил он. — Итак, сегодня утром мы побродим, а днем посмотрим картины, хорошо?
— Отлично, — согласилась Клер и не стала возражать, когда он взял ее под руку.
Люк оказался хорошим гидом и удивительным рассказчиком. Клер изо всех сил старалась поддержать беседу, хотя сердце ее было не на месте. Только когда они вошли в Грёнингский музей, чтобы взглянуть на старинные полотна, она стала забывать про свои невзгоды.
— Вы сегодня пообедаете со мной? — спросил Люк, когда они вышли на улицу.
— Извините, не могу, — ответила Клер. — Вечером у меня званый ужин.
— Ну, тогда до завтра. На том же месте и в тот же час?
— Хорошо, — ответила Клер. — Спасибо за экскурсию.
Вечер, по контрасту со спокойным днем, оказался настоящим полем битвы. Клер, как предполагалось, была хозяйкой вечера и должна была принимать гостей, но инициативу взяла на себя вампирка Велма. Всякий раз, когда появлялся новый гость, она вскакивала и бросалась его встречать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});