Сандра Фремптон - Ты у меня одна
Вивьен вместе с Катрин проводила его до порога. Она обожала эту семью и, если бы не печальные обстоятельства ее приезда, получила бы истинное удовольствие от проживания с ними под одной крышей.
После ухода Виктора принявшись за глаженье белья, — у Катрин скопилась его огромная куча, — Вивьен решила, что должна отдохнуть от изнурительной работы, которой ей приходилось заниматься последние несколько месяцев. Она чувствовала, что мозг ее переутомлен, и к тому же боялась, что если опять устроится по специальности в какую-нибудь из фирм, то Альфредо сможет разыскать ее.
Поработаю в совершенно в другой сфере, размышляла она. Например, официанткой, продавцом или барменшей. Так будет легче забыть обо всем.
Катрин ничего не ответила ей, когда Вивьен поделилась с нею своими планами, спасибо, хоть отговаривать не стала…
Теперь Уитни жили в небольшом коттедже с тремя спальнями и террасой. Они переехали сюда во время беременности Катрин. Виктор неплохо зарабатывал, и тогда им это было по карману. За два месяца до рождения Нельсона Катрин оставила работу, а теперь подрабатывала в качестве художественного оформителя в детском саду. Приближалось время рождественских каникул, и денег не хватало. Об этом Катрин рассказали Вивьен, когда та вручила ей стопку выглаженного белья.
— Может, тебе вообще не стоит заниматься поисками жилья в ближайшие месяца три? Мы сдавали бы тебе комнату за умеренную плату. И нам было бы легче, и тебе не пришлось встречать Рождество в одиночестве в каком-нибудь незнакомом районе города. К тому же Нельсон привыкнет за это время к своей крестной.
Вообще-то Вивьен побаивалась оставаться одна в столь сложный для нее период жизни. Привыкнув к обществу Альфредо, она не могла представить себе, что рано или поздно ей придется вернуться к скучному и одинокому существованию. Он не покидал ее мыслей, снился каждую ночь, перед глазами постоянно стоял его образ. Конечно, в таком состоянии находиться рядом с друзьями было легче. Поэтому она с благодарностью приняла предложение Катрин.
Через два дня после возвращения из Рима ей посчастливилось найти работу в небольшом кафе, расположенном неподалеку. К нему прилегала мини-пекарня и булочная. Трудиться приходилось усердно, многому надо было научиться, но другие работницы — три молодые женщины — оказались добродушными, милыми и отзывчивыми. Хозяева — муж и жена, люди средних лет, отличались справедливостью, терпением и вежливостью и работали так же много, как их подчиненные.
Вивьен благодарила судьбу за то, что ее так быстро приняли на работу. Катрин и Виктор старались изо всех сил окружить ее теплом, заботой и любовью. И все же большую часть времени ей казалось, что ее окутывает непроглядная тьма. И как ни старалась она твердить себе, что все складывается очень удачно, тоска по Альфредо давила на сердце и не исчезала, а лишь разрасталась по прошествии бесконечно тянущихся дней и недель. Ни разу за это время она не пожалела о своем выборе, хотя это и служило для нее слабым утешением.
Альфредо встретит другую женщину — жизнерадостную, смелую… Такую, которая не оглядывается с опаской назад, а весело и радостно шагает вперед, твердила себе Вивьен.
За неделю до Рождества она поехала навестить мистера Бернингтона и миссис Скоттер, накупив подарков, угощений и даже лакомств для собак мистера Бернингтона. День был солнечный, они пили чай и долго болтали.
Вивьен рассказала об Альфредо куда больше, чем собиралась; все потому, что мистер Бернингтон засыпал ее вопросами о нем. Старики ничуть не изменились, были такими же забавными и добрыми, искренне радовались гостье и качали головами, сожалея о расставании Вивьен с Альфредо Росси.
— Невероятно романтичная история! И очень грустная. — Поблекшие глаза Бернингтона печально сияли.
Уходя вечером, Вивьен взяла со стариков слово, что они никому не дадут ее новый адрес.
На следующий день часов в одиннадцать утра, задумчиво упаковывая в коробку миндальные пирожные для одного из клиентов, она подняла голову и увидела Альфредо. Он стоял неподвижно шагах в пяти от нее.
Коробка упала из рук Вивьен, и ее напарница Сара испуганно подскочила к ней, думая, что она теряет сознание.
— Я… в порядке, — прошептала Вивьен, хватаясь за руку сотрудницы, не в силах отвести взгляд от любимых, прекрасных глаз Альфредо. Как он нашел ее?
— Мистер Бернингтон позвонил мне вчера после твоего ухода, — спокойно ответил Альфредо, словно прочитав ее мысли.
Вивьен сознавала, что вся дрожит, чувствовала, как державшая ее за руку Сара сгорает от любопытства, но была не в состоянии ни говорить, ни двигаться.
Альфредо выглядел потрясающе. Но похудел и как будто постарел. Она почувствовала, как обжигающая любовная волна разливается по всему ее телу, властно и неумолимо охватывая все ее существо.
Зачем он пришел? Почему не оставил все, как есть? — с болью в сердце думала она.
— Альфредо, я прошу тебя, уходи… — Ее голос прозвучал неуверенно и устало.
— Нет, — твердо ответил он. — Надень пальто, нам необходимо поговорить.
— Но… я не могу уйти сейчас. Я на работе, — пробормотала она.
— Одевайся, — спокойно и повелительно повторил Альфредо.
— Позвонить мистеру Кейджу, Вивьен? — прощебетала Сара.
— Позвоните, — мягко ответил Альфредо, не отводя взгляда от Вивьен.
— Да… да, пожалуйста, позвони. — Вивьен повернулась к Саре, растерянно хлопая ресницами. — Скажи, что сегодня я обедаю с одиннадцати.
Она ушла во внутреннее помещение, чтобы одеться, а когда вернулась через пять минут в теплом пальто, увидела, что Альфредо стоит у двери, непринужденно прислонившись к косяку, делая вид, что совершенно спокоен. Она знала его слишком хорошо и понимала, что творится у него в душе.
Он разговаривал с миссис Кейдж, только что вернувшейся из банка. Вивьен направилась к ним.
— Вивьен, сегодня мы тебя больше не ждем, — с милой улыбкой на губах сказала хозяйка.
И как ему удалось так поднять ей настроение? Обычно по понедельникам миссис Кейдж, сдержанная и хитроватая дама, была не в духе. Наверное, он сразу очаровал ее, поэтому-то она и проявила такое благодушие.
Вивьен ожидала, что Альфредо сразу начнет задавать ей вопросы, но, когда они вышли из кафе, он молча взял ее за руку и вывел на людный тротуар. В витринах магазинов светились веселые рождественские огни, а погода была хмурой, и дул сильный ветер. Но она не обращала ни малейшего внимания на ненастье. Ее душа ликовала, а сердце радостно подпрыгивало. Он шел рядом с ней в темно-сером пальто, могучий и сильный, похудевший, но ставший от этого лишь более сексуальным…