Фанни Райдер - Якорь спасения
Ей вдруг захотелось под любым предлогом хотя бы прикоснуться к нему.
— Амелия согласилась подбросить тебя в Кливленд утром.
Элис молча кивнула.
— Возьми сразу, пожалуйста, а то завтра в спешке… — Флойд извлек из нагрудного кармана маленькую книжку в пластиковой обертке.
Приметив банковские реквизиты, она не удержалась от гримасы. На первой странице было проставлено ее имя.
Флойд пояснил, что всего лишь выполняет поручение Карен.
— Я же не раз говорила тебе, что не продаюсь! — Элис чуть ли не швырнула книжку ему в физиономию.
— Здесь ровно пятьдесят тысяч, с которых началась наша дурацкая история. Ты порвала чек, а бабушка в тот же день открыла счет на твое имя. Перед побегом… Кстати, Амелия сообщила об этом только сейчас, когда вручила мне книжку. Бракосочетание в Вегасе было разыграно специально. С прицелом на нас. — Флойд уселся в кресле у окна, все еще машинально заграждаясь от Элис магическим шитьем на широченных полях шляпы. — Если бы я был уверен, что у тебя есть цена, я бы удвоил, а то и утроил сумму! — выпалил он, казалось, совершенно неожиданно для себя.
— И ты пришел, чтобы сказать мне это?
— Слушай, ты не уехала раньше, ты не отшивала меня до тех пор, пока я не попросил тебя выйти за меня замуж. Договор есть договор. Я привык к четкости в делах.
Элис снимала с вешалки платья и бросала их в чемодан, не приближаясь к кровати.
— Получается, если бы у меня хватило глупости выйти замуж за такого умника, я приобрела бы идеального делового партнера. Может, мне надо подписать еще какие-нибудь бумаги? — предупредительно осведомилась Элис.
Доведись сейчас в комнату заглянуть постороннему человеку, он запросто принял бы Флойда за безобидного, но неизлечимо больного идиота. Бессмысленная улыбка блуждала по его лицу. Сияющие глаза были прикованы к Элис.
— Я запал на тебя с самого начала, когда впервые увидел в больнице, всю в синяках и царапинах. Ты спасла жизнь самого дорогого для меня человека. И совершенно посторонней для тебя взбалмошной старухи. Я не то чтобы не верил… Боялся ошибиться. Заставлял себя не верить. Понимаешь? — Он медленно сполз с кресла и неуклюже встал на колени. — Ради Бога, прости меня…
Элис показалось, что Флойд того и гляди заплачет. Сомнений не было: он стоял перед женщиной на коленях впервые!
— Без тебя, Эл, я не мыслю жизни, поверь. Раньше я преодолевал любые преграды, чтобы заполучить то, чего желал. Но теперь, наверное, сломался. Останься со мной, девочка моя, прошу тебя. Если ты все же решишь меня покинуть, — пригрозил он, — клянусь всеми святыми, что я сознательно сделаюсь нищим и буду болтаться за тобой повсюду. И тогда ты сможешь бросить мне упрек, что я добиваюсь не тебя, а твоих денег.
Настроение Элис сказочно поднималось с каждым мгновением.
— Ты и в самом деле решишься на такую глупость?
— На любую. Отступать поздно.
Элис подошла к нему и, скрывая волнения, шаловливо потрепала его по голове. Его ненасытные губы прижались к ее запястью.
— Значит, ты подтверждаешь, что любишь меня, Флойд?
— Ну, вот тебе дашь палец, а ты готова откусить целую руку.
Но по его голосу было все понятно!
— Ты хочешь обмануть меня? Чтобы я как-нибудь продешевила при замужестве?
— Знаешь, мне все равно, почему ты выйдешь за меня замуж. Важно то, что выйдешь!
— Это уж мое дело. Я отвечаю за любовь, а ты за все остальное, — прощебетала Элис, пока он бережно усаживал ее на край кровати.
— Звучит как торговый договор. Я его принимаю. — И как бы в подтверждение его слов последовал поцелуй, который безоглядно увлекал их тела за грань прежних невинных ласк.
Флойд оставил ее на миг, чтобы запереть дверь. Но когда он вернулся, Элис уже приготовилась окончательно выяснить отношения.
— Я люблю тебя, — тихо проговорила она, ощущая, как его пальцы спешат расправиться с застежками платья. — И ты должен знать, что я верю в твою взаимность, хотя до сих пор…
— Делай и думай все что угодно, лишь бы тебе было хорошо, дорогая.
— Ты жуткий упрямец! — заявила Элис, незаметно помогая ему.
— Нет, просто ведь надо что-то оставить и на потом. А если я расскажу, что ты заставляешь чувствовать меня? Это спасет ситуацию? — Флойд притворно тяжело вздохнул.
Элис рассмеялась и кивнула в знак согласия. Его сердце отстукивало сладкие послания, которые принимала ее ладошка, давно прокравшаяся под полурасстегнутую куртку. Любопытно, а почему он майку не надел, собираясь вроде бы на ферму? Таким счастливым ее ковбой еще никогда не был.
— Каждый раз, когда я целую тебя вот так… — и он показал как, — я знаю, что мир может провалиться в преисподнюю, и я этого даже не замечу. Вот сейчас ты улыбаешься. Я ощущаю эту улыбку, как солнечный луч, и знаю, что больше никогда не почувствую душевную пустоту и холод одиночества. Когда я увидел, как ты пакуешь этот дурацкий чемодан, мне захотелось разнести его в клочья.
Флойд спихнул несчастный чемодан с кровати и удовлетворенно вздохнул, услышав, как тот с грохотом шлепнулся на пол.
Потом он на практике доказал Элис, что слова остаются словами и далеко не всегда способны приоткрыть завесу над сокровенным таинством страсти.
Эпилог
Пророчество профессора Беркли исполнилось с фантастической точностью. На следующий день гипс с ноги Элис был снят, и началась суматошная подготовка к свадьбе. Приглашения полетели в Детройт, Цинциннати, Кливленд…
Но на ранчо Добсонов коварный Флойд нарочно не звонил, дожидаясь, пока Карен не примчится сама. Это была сладкая месть за ее «побег» в Лас-Вегас.
В бесконечных хлопотах время прошло настолько незаметно, что проснувшись от треньканья безжалостного будильника, Элис не сразу сообразила, что через пару часов свершится самое знаменательное событие в ее жизни.
— Как не стыдно, дорогуша, — с укором произнесла Амелия, поставив на тумбочку поднос с кофе и бисквитами. — Сейчас нет времени нежиться в кроватке. Недавно звонила миссис Редфорд. Они с твоей сестрой только что добрались до Кливленда. Поэтому поедут сразу к венчанию, вместе с падре Антуаном. Боятся опоздать! А невеста все зевает и тянется. Сейчас вот натравлю на вас Карен.
Только не это! Элис моментально соскочила на ковер и бросилась в ванную. Минут через сорок, когда она уже почти привела себя в порядок, появилась озабоченная Карен.
— Слушай, детка, все уже в сборе и ждут только тебя, — деловито оповестила она. — Нечего нам тянуть до одиннадцати, поехали пораньше.
— Боитесь, что ваш внук попытается сделать от меня ноги? — улыбнулась Элис.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});