Лора Шефнер - Игра в супружество
Виола, не двигаясь, стояла в центре кухни и смотрела на него.
— Если хочешь удержать меня, скажи правду.
— Но я это и делаю!
— Я не знала, что ты женился на мне, чтобы обеспечить себе место в совете директоров «Перспектив технолоджис».
— Ничего подобного!
— Тогда почему…
— Я женился на тебе потому, что хотел этого. Я женился на тебе потому, что люблю тебя. Я женился на тебе потому, что надеялся, что когда-нибудь со временем ты сможешь тоже полюбить меня. Место в совете директоров «Перспектив технолоджис» было всего лишь дополнительной наградой, а не побуждающим фактором.
— Я не верю тебе.
Грей бросил на пол лопаточку, которую держал в руке, и шагнул навстречу Виоле.
— Виола, «Перспектив технолоджис» для меня ничего не значит. У меня есть все: деньги, положение в обществе, влияние в деловых кругах. Предложение, сделанное мне Миллером, конечно, приятно пощекотало мое самолюбие, но не более того. Я могу прожить без «Перспектив технолоджис», а вот без тебя нет.
— Ты… — Виола недоверчиво взглянула на Грея; вся важность его слов только сейчас дошла до ее сознания. — Ты не сможешь прожить без меня?..
— Ни минуты. Фактически я очень одинок, Виола. Частично это моя собственная вина. Я видел, каким был брак моего отца, и решил, что со мной ничего подобного никогда не произойдет. Я убедил себя, что сам институт брака давно устарел и людей могут связывать только корысть или голый расчет. Ты оказалась единственной, кто научил меня, что в жизни есть и более важные вещи, чем деньги, и что любовь бывает настоящей.
Виола посмотрела на него сквозь прищуренные веки.
— Например, с красивыми блондинками.
Грей озадаченно уставился на нее.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я была сегодня в Морском клубе, Грей. И видела тебя там с другой женщиной. — Виола ненавидела себя за прозвучавшую в ее голосе сварливость, но воспоминания об этом свидании грызли ее уже несколько часов.
— Ты имеешь в виду Софи?
— Ее так зовут?
— Да вроде бы. По крайней мере, с тех пор как она вышла замуж за моего младшего брата.
У Виолы было такое ощущение, будто с ее плеч гора свалилась. Ей потребовалась минута, если не больше, чтобы восстановить дыхание.
— Значит, она твоя невестка?
— Софи приехала в город по делам. Бывая здесь, она обычно заезжает в офис навестить меня и позавтракать вместе, когда я свободен. Я выкроил для нее время, потому что завтра у нее день рождения.
— Вы праздновали ее день рождения? — Виола вспомнила пенящееся вино в бокалах и заключение, к которому она пришла.
— Не понимаю, почему ты не подошла к нам. Все было бы значительно проще. И мы избавились бы от целой кучи неприятностей.
— Я подумала…
— Ты подумала, что, если я завтракаю с другой женщиной, значит, она моя любовница.
Виола виновато опустила голову и еле слышно прошептала:
— Ты прав: так я и подумала.
Когда она осмелилась поднять взгляд, то с удивлением обнаружила, что Грей улыбается во весь рот, как будто ему только что преподнесли великолепный подарок.
— Значит, я тебе небезразличен, — сказал он.
— Конечно, небезразличен! Я люблю…
— Не останавливайся, Виола, — подбодрил ее Грей, глаза его сияли от счастья.
— Я люблю тебя, действительно люблю! Я не хотела… я боролась с собой, но это чувство оказалось сильнее меня. Именно поэтому я так отреагировала на слова Миллера и на твою встречу с невесткой, свидетельницей которой стала.
— Все позади, дорогая. Я сегодня же вечером позвоню Брэду и попрошу его привезти жену к нам на уик-энд, чтобы ты могла познакомиться с ней. К сожалению, Софи оказалась той единственной родственницей, которой не удалось присутствовать на нашей свадьбе. А потом я свяжусь с Джорджем Миллером и скажу ему, что не могу принять пост в его совете директоров.
— Это совсем не обязательно…
— Нет, обязательно. — Грей нежно взял в руки ее лицо и заглянул ей в глаза с таким обожанием, что у Виолы ослабели ноги. — Я не хочу, чтобы хоть что-нибудь стояло между нами и заставляло тебя думать, что моя любовь к тебе недостаточно искренна. Я слишком долго ждал тебя, Виола. И пожалуй, никогда не верил, что найду тебя. Я не желаю рисковать тем, что дороже для меня всех богатств мира.
После этих слов Виоле не оставалось ничего другого, как броситься в объятия Грея.
— Господи, как же я люблю тебя! Как люблю!
— Значит, ты останешься моей женой? Моей настоящей женой? Раз и навсегда?
Виола кивнула и спрятала лицо на его широкой груди.
— Я больше никогда не буду почти женой, — пообещала она и почувствовала, как он улыбнулся.
— Я рад, что ты наконец-то поверила мне, дорогая. Для меня ты всегда будешь только настоящей.
Их губы встретились. Виола чувствовала себя на вершине блаженства: она любит и любима — теперь в этом уже не было ни малейшего сомнения. Больше ей нечего желать от жизни.
И вдруг в прелестной женской головке мелькнула крамольная мысль: может, все-таки не стоит Грею звонить мистеру Миллеру? Разве не ее муж — самый красивый, самый умный из всех, кого она когда-либо знала, достоин занять предложенный пост? А со временем заменить и самого Джорджа Миллера? Что же касается ее, Виолы Джонсон, она уж постарается превратить их жизнь в настоящий земной рай.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});