Джойс Дингуэлл - Красный бутон
Рядом послышалось тяжелое дыхание Элиссы.
— Я… я позвонила Николасу, — быстро проговорила она, — и Джонатану. Джонатан звонит в полицию и вызывает «Скорую».
Следующий час пролетел как одна минута. Полиция перекрыла шоссе, прибывшие врачи и Николас осматривали раненых (слава Богу, погибших не было), самых тяжелых на машине «Скорой» немедленно повезли в больницу, в «Мальчике-с-пальчик» оказывали первую помощь.
Вскоре все было кончено. На дороге опять началось движение. Людей, которые получили лишь небольшие повреждения, на своем автомобиле Джонатан повез в больницу. Николас вернулся в конюшню к Мисс Мэри.
— Уф! — перевела дух Элисса.
— Элисса, вы были великолепны, — похвалила ее Роуана.
— А вы от меня этого не ожидали?
— Нет.
— Тогда вы меня совсем не знаете.
— А кто вас вообще знает? — спросила Роуана, подумав о Николасе.
— Есть один человек.
— Кто?
— Он знает меня, а я… — Элисса вновь беспокойно забегала по кафе. — Нет мне покоя, Роуана.
— Это пройдет, это у вас после аварии.
— Нет, нет, я не о том, я не об этой аварии. Меня мучает то, что только может случиться… Ведь эти ребята ехали на родео…
— Да, я слышала, они говорили.
— Роуана, я должна ехать на родео. Я не хотела, но я должна. Пожалуйста, не спрашивайте почему, просто отвезите меня. Сейчас я не в состоянии вести машину.
— Но Элисса… — Роуана была в полной растерянности.
— Пожалуйста!
— Ну… хорошо. Надеюсь, я смогу управлять машиной, и мы найдем дорогу.
— Роуана, я знаю дорогу в Брэдвик.
На этот раз пейзажами полюбоваться они не успели. Элисса действительно знала дорогу, и девушки добрались до места без происшествий. Город Брэдвик оказался еще меньше, чем Уютный Уголок, но зато зрителей на родео собралось больше, потому что выступления новичков пользовались огромной популярностью. Когда они подходили к арене, Элисса начала беспокойно озираться.
— Я должна остановить его, — сказала она.
Роуана ничего не спрашивала, покорно следуя своей за спутницей. Элисса заглядывала в лицо каждому ковбою, встречавшемуся на пути, но не находила того, кого искала.
— Может быть, вы «диких мустангов» ищете? — не выдержала Роуана.
— Да.
— Ларри?
— Да. Я видела его имя в программе. Я должна его остановить.
— А чего вы боитесь?
— Я боюсь, что он попробует… Он не может этого делать, он погибнет! Это он из-за меня, потому что посмеялась над ним. Я не могу вам рассказать, Роуана, но, прошу вас, помогите мне.
— Да вот их команда. — Роуана узнала Грея.
Элисса рванулась вперед. Было слышно, как она пытается что-то бессвязно объяснить ковбоям. Один из них сказал:
— Его выход — следующий. Поздно.
А толпа уже вопила и улюлюкала, приветствуя на арене нового участника. Замелькали копыта, хвост — взбесившаяся лошадь изо всех сил пыталась освободиться от оседлавшего ее человека. Вдруг, оторвав взгляд от представления, Роуана заметила, что Элиссы опять нет рядом. Она сейчас протискивалась сквозь толпу к арене. Роуана тоже заработала локтями, расталкивая зрителей. В момент, когда Ларри был сброшен на землю, а на арену выскочили грумы и стали ловить лошадь, они обе были уже близко. Еще мгновение — и, перемахнув через перила, Элисса оказалась у распростертого на земле Ларри.
Появились носилки, и какие-то люди стали уговаривать Элиссу отойти и не мешать оказанию помощи. Но она положила его голову к себе на колени и, казалось, ничего не слышала.
— Элисса, дорогая… — позвала Роуана.
Элисса подняла на нее мутные, невидящие глаза.
— Он… Роуана, он?..
— Нет-нет, он жив. Может быть, у него сотрясение мозга. Пожалуйста, дайте этим людям положить его на носилки.
Роуана сомневалась, что Элисса послушается ее, но в этот момент Ларри открыл глаза и произнес:
— Сделай это.
И Элисса позволила Роуане увести себя.
— Он не умрет? Нет, Роуана? — всхлипывала она.
— Нет, что вы!
— Потому что, знаете… — Элиссу уже душили слезы, ей было трудно говорить. — Я… я… его жена.
В больнице города Брэдвика Ларри сделали рентген и дали снотворное. Тем временем врач в приемном покое объяснял Элиссе, что все, что требуется сейчас пострадавшему, — это отдых.
— Нет, миссис Мейсон, сейчас он будет спать, вы сможете зайти в палату, только когда ваш муж проснется, — говорил он.
— Миссис Мейсон? А Николас… — начала Роуана.
— Нет, Николас не знает, что я замужем. Никто не знает, кроме нас с Ларри. — Она горько усмехнулась. — Мы оба — невозможные, непредсказуемые люди. Предложение Ларри было для меня как гром среди ясного неба, но я не растерялась и просто ответила: «Да». Это я во всем виновата. Я всегда была испорченной девчонкой. Николас гораздо старше, и, когда наши родители умерли, он мне их заменил. Он жалел меня и исполнял все мои желания. И вот теперь — полюбуйтесь!
— О, Элисса!
— У меня было много глупых увлечений до Ларри, но когда я его встретила, то сразу поняла, что он — моя судьба. И вышла за него. Вот и все. Только…
— Было еще что-то? — подсказала Роуана.
— Было еще много чего. Ларри унаследовал дело своего отца, а старый мистер Мейсон был антрепренер и устраивал кучу разных контрактов — от театральных до… — Элисса развела руками, — вот до этого. Очень прибыльное дело. Ой, Роуана, я просто… меня убить мало!
— Ну что вы говорите, дорогая!
— Правда. Николас знает. Во мне сидит какая-то чертовщина. Мне всегда нужно сделать что-то назло. И вот, когда мы познакомились с Ларри и я узнала о «Диких мустангах», в меня вселился демон и я стала его поддразнивать. Николас нанимал для меня лучших учителей верховой езды, и — вы видели — я неплохо езжу верхом, и я знала, что Ларри никогда со мной в этом не сравнится, но продолжала дразнить его. Я все время издевалась над ним, обзывала его тюфяком, трусом… Мы поссорились. Я собрала вещи и уехала с Николасом.
— А Николас что?
— Я же вам говорила: он не знает. Я сказала ему, что сыта по горло романом с Ларри и хочу уехать в Куинсленд, где незадолго до нашей ссоры мы получили наследство и где мой заботливый братец решил подыскать для меня мужа-фермера. Ха-ха!
— Вы все еще любите Ларри?
— Я никогда не переставала любить его. Я просто взбунтовалась против, как мне казалось, рабства. Конечно, все это ерунда. Ларри никогда не пытался подчинить меня, он хотел равенства, а я считала, что он требует послушания.
— Да, — улыбнулась Роуана, — я помню ваши слова о том, что мужчина требует от женщины послушания.
— Да уж. Я вообще много говорю. — В глазах Элиссы опять заблестели слезы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});