Kniga-Online.club

Сильвия Торп - Поместье любовных грез

Читать бесплатно Сильвия Торп - Поместье любовных грез. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Простите, миледи! – кротко произнесла Памела, хотя ей претил этот тон и еще больше претило то, что с ней говорят подобным образом в присутствии Эдварда. – Я ходила в деревню.

– С какой целью?

– Увидеться с доктором Мередитом. Я думала, что это не возбраняется. У мисс Таррингтон был урок музыки, а сэр Стивен занимался с мистером Истли.

– Не вам решать, когда ваше присутствие требуется, а когда нет. Мистеру Истли понадобилось выйти из дому. Он отправил Стивена обратно в комнату для занятий, полагая конечно же, что вы там. В результате Стивен бродил по саду более часа в полном одиночестве, что я, имея на то веские причины, строго-настрого запретила. 3ачем вы ходили к доктору Мередиту?

Этот вопрос, заданный так внезапно в разгар гневной тирады, застал Памелу врасплох. Она не отрываясь смотрела на леди Таррингтон, не зная, что сказать.

– Вам нездоровится, мисс Фрэйн? Если да, то можно было бы послать за доктором Мередитом. Мое правило – заботиться о здоровье всех, кто у меня на службе.

– Я нормально себя чувствую, миледи, благодарю вас.

– Тогда зачем вы ходили к доктору?

– По личному делу.

– Ах по личному! – с крайним презрением повторила леди Таррингтон. Она окинула Памелу с головы до ног своим холодным взглядом. – Когда молодая, незамужняя особа тайком отправляется к врачу для сугубо приватной беседы, обычно напрашивается только один вывод! – Она вскинула руку, предупреждая возможный протест. – Меня не волнует правильно ли это мое умозаключение. Вы уволены мисс Фрэйн! Я считаю вас дерзкой, ненадежной и по натуре своей совершенно непригодной для того чтобы поручать вам заботу о моих внуках.

Памела побледнела и твердым голосом ответила:

– Хорошо, миледи! Я пойду собирать вещи. Ваша светлость желает, чтобы я покинула Таррингтон сегодня вечером?

– Нет, мисс Фрэйн, не желаю! Для меня будет крайне неудобно остаться без помощницы, которая бы приготовила детей к их поездке в Челтнем. Вы позаботитесь об этом и проделаете путешествие вместе с нами, а потом уедете. Там мне будет проще найти вам замену.

Какой-то момент Памела прикидывала в уме: а не возразить ли ей леди Таррингтон? Не сообщить ли о том, что она уедет немедленно, под защиту своего будущего супруга. Потом благоразумие одержало верх над этим искушением. Ради Стивена она в состоянии вынести еще два дня унижении, чтобы с чистой совестью оставить его в безопасности в Челтнеме.

Памела ничего не сказала детям о своем скором отъезде, не желая расстраивать Стивена, равно как и давать его сестре повод для ликования. Позднее в этот вечер, когда мальчик отправился спать, а Мелисса находилась в своей комнате, Памела стала собирать книги и прочие свои вещи, которые за последние три месяца накопились в комнате для занятий.

Ее сборы прервал Эдвард. Он зашел в безупречном вечернем костюме, который всегда надевал, чтобы отужинать с леди Таррингтон, и, прислонившись к столу, принялся ее разглядывать.

– Кажется, наше знакомство прерывается, мисс Фрэйн, – заметил он в конце концов. – Вы не представляете, до чего мне жаль!

– Вы очень любезны! – Памела ответила весьма сухо, поскольку у нее зародилось подозрение, что он над ней насмехается. – Однако, как неудачно получилось – вы ведь, мистер Истли, не предупредили меня заранее, что Стивен неостанется на вашем попечении весь день.

– Я не знал, сударыня! Совершенно неожиданно произошло нечто такое, из-за чего мне пришлось его оставить.

Она удержалась от резкого ответа. Эдвард, конечно, волен приходить и уходить когда ему вздумается. Леди Таррингтон ему все прощает. Ему, конечно, нет дела до того, что ее уволили. А ведь он прекрасно понимает, что она останется одна с мизерной суммой денег и практически без всякой надежды найти другое место. Несмотря на свои обаятельные манеры, Эдвард Истли – один из самых эгоистичных людей, каких она когда-либо встречала, пришла Памела к выводу.

– Ни к чему теперь говорить об этом, – произнесла она наконец. – Я совершила нечто такое, что, как я и знала, вызовет неодобрение леди Таррингтон, и догадывалась, каковы будут последствия!

– Возможно, их удастся избежать! – Эдвард обогнул стол и подошел к ней. – Я имею некоторое влияние на ее светлость! Может быть, я сумею убедить ее дать вам еще один шанс.

Памела усмехнулась:

– Боюсь, вы преувеличиваете силу своего убеждения, мистер Истли! Не можете ведь вы всерьез считать, будто леди Таррингтон смягчится после того, что она высказала мне сегодня?

– Она была разгневана и обеспокоена из-за Стивена, но к завтрашнему дню, уверен, настроение у нее улучшится, и я, вероятно, сумею убедить ее прислушаться к голосу рассудка. Вы ведь были бы благодарны мне, сумей я это сделать, не так ли?

– Я уже благодарна вам, сэр, за то, что вы об этом думаете, но я не верю…

– Насколько благодарны? – прервал он, положив на ее руку свою. – Как далеко простиралась бы ваша признательность, мисс Фрэйн?

Секунду-другую она молчала, а потом с возмущением произнесла:

– Я не понимаю вас, мистер Истли! Или, вернее, предпочитаю не понимать! По-моему, нам обоим стоит забыть о том, что эта реплика вообще прозвучала!

При этих словах она попыталась убрать руку, но он стиснул ее крепко, до боли, и когда она повернулась к нему, гневно протестуя, он изловчился и схватил другую ее руку, сделав Памелу своей пленницей. И в столь неподходящий момент в комнату вошла Мелисса и застыла на пороге, уставившись на них, с приоткрытым ртом и вытаращенными глазами, потрясенная невероятным зрелищем. Потом с бессвязным восклицанием повернулась и убежала.

Эдвард негромко выругался. Его хватка ослабла, и Памела сумела вырваться и направилась к двери. Затем остановилась и произнесла голосом, дрожавшим от гнева:

– По-моему, вы не в своем уме! Что в моем поведении заставило вас думать, будто со мной можно обращаться в столь хамской манере? Я намерена пожаловаться леди Таррингтон!

– Давайте, если считаете, что она вам поверит! – парировал Эдвард. Его лицо побагровело, губы скривились в глумливой усмешке. – Предупреждаю, моя версия инцидента будет совершенно другой, а я, как вы догадываетесь, пользуюсь здесь большим доверием, чем вы. Кроме того, неужели вы настолько недальновидны? Я, возможно, сумею спасти вас от увольнения и постараюсь это сделать, если буду уверен, что вы как следует меня отблагодарите, а вот если вас выставят вон из Челтнема без рекомендации – а она не даст вам таковой, вы ведь знаете, – у вас возникнет острая потребность в покровителе!

Памела обвела его презрительным взглядом с головы до ног.

– Если даже и так, то я предпочту кого угодно, но только не вас! – воскликнула она. – Возможно, вы считаете, что поставили меня в безвыходное положение, поскольку наверняка знали, что я ушла сегодня днем, и нарочно оставили Стивена одного. Однако будьте уверены – ничто на свете не заставит меня принять от вас помощь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Сильвия Торп читать все книги автора по порядку

Сильвия Торп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поместье любовных грез отзывы

Отзывы читателей о книге Поместье любовных грез, автор: Сильвия Торп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*