Kniga-Online.club

Джулия Тиммон - Замуж за давнего друга

Читать бесплатно Джулия Тиммон - Замуж за давнего друга. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Почему? – негромко и как будто с испугом в голосе спросила Дебора.

Герберт опять засмеялся и, не ответив, вдруг задал ей тот самый вопрос, которым мучился с роковой ночи.

– Скажи: почему ты тогда решилась на это? – спросил он, глядя на нее в упор в припадке отчаяния.

Дебора даже немного подалась назад и ошеломленно расширила глаза.

– На что решилась? – спросила она, хоть Герберт и почувствовал, что ей все понятно.

– В ту ночь, когда я напился, помнишь? – не сводя с нее пламенного взгляда, произнес Герберт. – Мы занимались любовью… Почему ты пошла на это?

У Деборы сильнее побледнели, потом вдруг запылали щеки. Она долго молчала, как будто на время разучившись говорить, потом вымолвила, глядя в землю перед собой:

– Я думала, ты почти ничего не помнишь…

– Нет, помню! – в необъяснимом озлоблении воскликнул Герберт. – Скажешь, тебе просто стало меня очень жаль? – Он неожиданно придвинулся к ней и схватил ее за руку. Дебора вздрогнула, но руки не вырвала. – Я не поверю! – почти выкрикнул Герберт. – Ни за что не поверю, будто только из сострадания ты способна пойти с мужчиной на близость. Слишком хорошо я тебя знаю!

Дебора бросила на него быстрый, испуганный взгляд, но в следующую же секунду стала вдруг сдержанной и строгой и высвободила руку.

– Не понимаю, с какой стати ты устроил этот допрос, – проговорила она, слегка хмурясь.

– Все переменилось у нас с тобой именно с той ночи, Деб, – почти прошептал Герберт.

Дебора вдруг сильнее сдвинула брови и чуть ли не с гневом выпалила:

– Ошибаешься! То, что произошло между нами, ничего не значит, все дело в…

– Ничего не значит? – перебил ее Герберт, чувствуя, что в душе угасла последняя капля надежды. – Тогда нам больше не о чем разговаривать. Все действительно кончено.

– Что кончено? – растерянно пробормотала Дебора. – Ты считаешь, нам вообще надо порвать отношения? Но почему?

– Общаться перестала со мной ты, Деб, – сказал Герберт, ощущая внутри убийственную пустоту.

– Только на время, я ведь объяснила. Мы теперь взрослые люди, Герберт, и не можем дружить, как прежде, то есть общаться каждый вечер, проводить друг с другом практически все свободное время…

– Да, ты права, – отрешенно ответил Герберт. – Отныне мы не будем посвящать друг другу много времени, а может, вообще больше никогда не увидимся. – Он встал со скамьи и заходил туда-сюда по гравиевой дорожке. Закапал мелкий противный дождь, но ни Дебора, ни Герберт не обратили на него ни малейшего внимания.

– В каком смысле?.. – упавшим голосом произнесла она. – Как это «больше никогда»?

– Я уезжаю из Вашингтона, – сообщил Герберт, засовывая руки в карманы джинсов. – В Хьюстон, там наш филиал.

– Когда?

– Сегодня. Самолет ровно через два часа. – Он внезапно остановился и взглянул на подругу.

В ее потемневших глазах светился ужас.

– А как… Фиона? Вы уезжаете вместе? – спросила Дебора тем же слабым голосом.

При упоминании о Фионе Герберту сделалось тошно. Сколько ошибок он из-за нее наделал, как непростительно и чудовищно заблуждался! Впрочем, винить в этом следовало одного себя.

– Фиона, естественно, остается здесь. Точнее, я о ней в последнее время ничего не знаю.

Дебора покачала головой.

– Не понимаю… Я думала, у вас все получилось, отчасти поэтому не появлялась тут, даже задумала переехать. Чтобы, не дай бог, не вызвать ее ревности.

Герберт невесело рассмеялся.

– Ревность ты в ней, как ни удивительно, вызвала. На вечеринке, она сама мне в тот же день призналась. Я даже немного обрадовался: в конце концов, я мучил себя и тебя не из-за беспросветной тупицы.

– Беспросветной тупицы? – Дебора изогнула бровь. – Это ты Фиону так называешь?

Герберт усмехнулся.

– А тебе она показалась умной? Только честно?

– Н-нет. Но… Я считала, ты не видишь в ней этого недостатка, потому что ослеплен любовью.

– Я никогда ее не любил! – горячо воскликнул Герберт. – Но ослеплен действительно был. А потом вдруг словно прозрел и понял, что сойтись бы мог с единственной женщиной. Самой умной, прекрасной, а главное, как никто другой меня понимающей. С тобой, Деб.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, не моргая. Потом Герберт, словно устыдившись своей откровенности, а скорее, поняв, что она теперь неуместна и может лишь сбить Дебору с толку, напустил на себя строгость и взглянул на часы.

– Вот, собственно, и все, о чем я хотел с тобой побеседовать. А теперь, извини, мне пора. Прощай и будь с Фрэнсисом счастлива. По-моему, вы друг другу прекрасно подходите.

С этими словами он круто повернулся и пошел прочь. Дождь усилился, а Дебора еще долго сидела на скамейке, будто пораженная молнией.

10

– Фрэнсис, прости, что беспокою в рабочее время, – задыхаясь от волнения, проговорила Дебора. – Мне очень нужен твой совет. Прямо сейчас.

– Что-то случилось? – встревоженный ее тоном, спросил Фрэнсис.

– Да, – выдохнула Дебора. Сбивчиво, то и дело всхлипывая и утирая слезы, она пересказала другу разговор с Гербертом. Тот выслушал ее внимательно, ни разу не перебив. – Я ничего не могу понять… Чувствую себя глубоко несчастной и в то же время счастливой, такое ощущение, что я обрела то, что искала всю жизнь, и вместе с тем лишилась всего.

– Прекрасно тебя понимаю – ты в потрясении, – серьезно ответил Фрэнсис. – Не могу взять в толк одного: почему ты не остановила его, не призналась, что тоже его любишь?

Дебора шмыгнула носом.

– Да ведь он ничего особенного мне и не сказал…

– Глупая! Герберту нужна одна ты. Я, если честно, сразу это понял, как только увидел его. И из Вашингтона он уезжает лишь от отчаяния.

– Ты думаешь? – несмело спросила Дебора.

– Уверен в этом. Где ты сейчас?

– Дома. Дома… у родителей.

– А Герберт?

– Только что уехал в аэропорт. Я тайком наблюдала за ним из окна, – пробормотала Дебора. – Вышел из дома с чемоданом, сел в такси… Самолет через час.

– Ты должна его остановить, исправить эту чертову ошибку! – с чувством воскликнул Фрэнсис. – Сейчас же мчись за ним, а то будешь жалеть всю оставшуюся жизнь.

– Считаешь, я сумею его удержать? – теряясь в сомнениях, прошептала Дебора. – Полагаешь, его чувства настолько серьезны?

– Да, да, да! Не теряй времени, Дебора. Прошу тебя.

На миг Дебора застыла в изумлении. О себе, о собственной любви Фрэнсис напрочь забыл, будто вдруг освободился от нее.

– А как же ты? – нерешительно спросила она. – В последнее время мы так часто виделись… Я, наверно, обнадежила тебя…

– Я ведь сразу сказал, что никогда ни в чем тебя не упрекну и буду по-настоящему счастлив, если найдешь счастье ты. За меня не переживай, – ласково добавил он. – Я ни на что особенно и не рассчитывал. Ты на первом же свидании сказала, что любишь другого, – врать самой себе ты не стала бы никогда, я сразу это уяснил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джулия Тиммон читать все книги автора по порядку

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Замуж за давнего друга отзывы

Отзывы читателей о книге Замуж за давнего друга, автор: Джулия Тиммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*