Желанная недотрога - Кэрол Маринелли
– Что они сказали? – спросила Миа первым делом, когда Данте вернулся.
– Да все как всегда, – ответил он. – Пойдем, подышим воздухом. Можем выйти через черный ход, если не хочешь, чтобы нас видели.
– Я уже сказала тебе, что не собираюсь прятаться.
– Хорошо, – согласился Данте.
Они спустились на лифте, и Миа спросила:
– Тебя что, уволили?
– Они не могут меня уволить, – фыркнул Данте. – Могут попросить освободить должность, но, конечно, никто этого не сделал. Нет, мне еще долго их обеспечивать…
– Ты так ненавидишь свою работу? – спросила Миа.
– Нет, я ее люблю, – возразил Данте. – Просто плохо, что я работаю с родственниками, которые считают себя вправе совать нос во все мои дела. Хватит о работе. У меня свободный вечер.
– Куда мы идем? – нахмурилась Миа.
Они шли по парку, называемому Сад Фонтанов, – это был чудесный зеленый оазис среди делового пейзажа, и каблуки Миа утопали в траве. Было так тихо и спокойно, что она на миг остановилась, желая полностью позабыть суету города. Данте тоже остановился.
– Здорово, правда? – сказал он. – Я иногда прихожу сюда, чтобы отвлечься.
– Данте, что происходит?
– Ничего, – произнес Данте поначалу, но тут же исправил себя: – Хотя нет – полный переворот.
– Не понимаю.
– Я хочу жениться на тебе, Миа. – С этими словами Данте опустился на одно колено. – Ты выйдешь за меня?
– Данте. – Миа, пораженная, закрыла рот руками, будучи полностью уверена, что Данте решил подурачиться, быть может, в угоду прессе. – Перестань.
– Я хочу этого.
– Что ты скажешь перед советом директоров? Данте, я не хочу быть твоей очередной ошибкой и не хочу, чтобы ты женился на мне только ради ребенка.
– Нет, нет, дело не только в этом. Не могу представить тебя с кем‑то другим. Ты – лучшее, что было в моей жизни. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Но ты не веришь в любовь и отношения, – напомнила Миа, боясь верить своим ушам.
– Я верю в нас, – твердо произнес Данте, и его голос и глаза говорили, что он не обманывает. – Я, наверное, полюбил тебя с первой встречи, но мне ничего не оставалось, как отрицать это, – и настолько привык это делать, что даже не позволял себе думать о любви к тебе. Но теперь… Миа, ты выйдешь за меня?
Миа была охвачена самыми разными чувствами – она была растеряна, смущена, но вместе с тем и безумно рада.
– Да, – сказала она, по‑прежнему не веря в происходящее. – Да, Данте, я с радостью стану твоей женой.
Данте встал и поцеловал ее – и они стояли, смеясь и плача одновременно.
– Сегодня мы купим тебе самое красивое кольцо, – сказал он. – А еще…
– Нам нужно покормить Альфонсо.
– Да. А еще я покажу тебе твою новую спальню.
– Какое прекрасное утро, – сказала Миа и прижалась губами к его губам.
Глава 14
Стоя в лимонной комнате, Миа смотрела в окно на сверкающее на солнце озеро и гостей, собравшихся на свадьбу, – с благотворительного бала прошло всего три недели, и многие называли их решение пожениться скоропалительным, но они с Данте оба ощущали себя так, точно им пришлось ждать вечность. Миа выбрала поместье в Луктано для первой брачной ночи, потому что не собиралась подниматься на борт вертолета. Потом они оба должны были уехать, а резиденция – перейти к истинному ее хозяину, Роберто. Тот, узнав о решении, не сдержал слез.
А сегодня Миа должна была вновь стать синьорой Романо – но теперь брак ее был настоящим. На ней было бледно‑зеленое бархатное платье, а волосы вились по плечам свободными локонами. Голову украшала маленькая корона из виноградных листьев, а на груди красовался маленький букетик маков с полей. На ногах Миа были золотистые сандалии без каблука. Она чувствовала себя красивой и уверенной в себе – и готовой вступить в новую жизнь с любимым человеком.
– О, Миа, – произнес Майкл, когда его сестра спустилась в холл по большой лестнице. Он сидел в своей коляске, но выглядел очень элегантно в свадебном костюме. – Ты сногсшибательна.
– Спасибо. – Миа улыбнулась брату.
Над домом возник вертолет – по‑видимому, пресса пыталась заснять свадьбу с воздуха, – но Миа в первый раз за все время было абсолютно все равно. Она вышла к семье и друзьям, к ожидающему ее Данте, высоко подняв голову. Анджела стояла рядом с сыном и горделиво улыбалась, неподалеку были Луиджи с женой. Стефано находился возле брата – он был шафером, – а Элоа, которая через две недели и сама должна была стать невестой, была рядом с Арианой – и обе они улыбались, а в глазах их блестели слезы. Поприветствовал Миа и Роберто, улыбающийся и снова безукоризненно элегантный.
Конечно, не обошлось и без пересудов шепотом среди гостей – по‑видимому, положение невесты не укрылось от любопытных глаз. Но вот она подошла к Данте, и он повернулся к ней – на лице его медленно расцвела улыбка.
– Ты очень красива, – сказал он, целуя кончики ее пальцев.
– И ты, – ответила она.
Клятвы, что они произносили, были на английском, потому что Данте хотел, чтобы Миа понимала каждое слово.
– Я, Данте Рафаэль, беру тебя, Миа Джейн…
Он поклялся быть всегда рядом в горе и радости, в болезни и здравии, любить и почитать ее всю жизнь. Миа произнесла свою речь – а потом настало время поцелуя, и она закрыла глаза, чувствуя, как ее переполняет счастье.
Затем Данте сделал небольшое объявление, чем нимало удивил гостей.
– Моя жена и я с радостью сообщаем новость, которую узнали на прошлой неделе: у нас будут близнецы.
Затем было много смеха, поздравлений и поцелуев – а еще танцев. Правда, в один момент молодая пара удалилась от гостей, чтобы немного побыть наедине.
– Ты уверена, что хочешь этого? – спросил Данте.
– Абсолютно, – ответила Миа, и они пошли, взявшись за руки, к озеру, где возвышались старые дубы. Они были не первые, кто пришел сегодня к могиле: у надгробия лежали орхидеи, без сомнения положенные Роберто, – и Миа положила рядом букет роскошных маков. Теперь она знала, что больше не будет бояться, – в какой‑то миг ей показалось, что Рафаэль стоит рядом и улыбается им.
И потом, рядом был Данте – а с ним Миа не боялась ничего.