Никола Марш - Алмазная принцесса
Он не отвечал, изучая ее лицо, словно пытаясь прочитать на нем ответы на свои вопросы. Жаль, она не знала, что это за вопросы.
– Ерунда.
Она открыла рот от удивления, а Джекс накрыл ее руки, все еще лежащие на его груди, своими.
– У нас все было по-настоящему с самого начала.
– Физически да.
– Не только. С той самой минуты, когда ты привязалась ко мне, требуя, чтобы я улыбнулся. С той минуты я был твоим.
– Моим, – эхом повторила Руби, не испытывая полной уверенности, что происходящее ей не снится.
– Да. Я не хотел ничего чувствовать к тебе, я вообще не мог ничего чувствовать, так мне казалось. Сегодня я был у отца…
– Ты был у отца? Это же здорово! – Его сбивчивые откровения вызвали у нее прилив нежности.
– Я сделал это ради нас, – заявил Джекс, отпуская руку жены и принимаясь ходить по комнате. – Ты была права, сказав, что мне нужно взглянуть в лицо призракам прошлого, разобраться с ними и жить дальше. Мне нужно было привести свои чувства в порядок, прежде чем я тебя увижу. Я не хотел снова все испортить, как с этим кольцом обещания.
Она заморгала:
– Извини, для меня просто это было полной неожиданностью. Я действительно не ожидала, что.
Он подошел к Руби вплотную и приподнял ее за подбородок:
– Ты ожидала чего-то настоящего, а не имитации.
Джекс засунул руку в карман и достал голубую коробочку. Фирменную коробочку «Сиборн». Она зажмурилась.
– Кольцо обещания было тем, чем было. Обещанием ждать тебя. Я не хотел давить на тебя, не хотел пугать своими чувствами, поэтому подарил то кольцо. Ты должна была хорошо подумать, готова ли выйти замуж по-настоящему. – Он чуть приподнял крышку, и ее сердце застучало с силой отбойного молотка. – Мне хотелось показать тебе кое-что еще…
Крышка со щелчком открылась, и Руби издала странный звук.
Это было ее кольцо.
Совершенный розовый бриллиант в три карата в оправе из белого золота.
– Как. когда. почему.
Джекс достал кольцо из коробочки и надел жене на палец.
– Однажды ты сказала мне, что значит для тебя обручальное кольцо.
Когда украшение оказалось на своем законном месте, он поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Надеюсь, это кольцо говорит само за себя. Я люблю тебя, Руби Сиборн. Наверное, я немного влюбился еще в тот раз, когда увидел тебя впервые. Я не хотел этого, но.
– Но было уже поздно. – Она поцеловала Джекса, сжимая его в своих объятиях так сильно, словно никогда не собиралась отпускать.
Кольцо с розовым камнем было неопровержимым доказательством его любви. Джекс заказал его еще до их романтических выходных, до кольца обещания, до того как Руби потеряла связь с реальностью. Она схватила его за рубашку и слегка встряхнула.
– Ты должен был рассказать мне раньше про это кольцо.
– Ты должна была доверять мне, доверять тому, что здесь. – Он положил руку на ее сердце, и оно словно прыгнуло прямо ему в ладонь. – Что ж, я так полагаю, теперь моя очередь делать тебе предложение?
Она засмеялась и сомкнула руки у него на шее:
– Знаешь, у девушки не может быть слишком много драгоценностей. У меня есть колечко с регистрации, кольцо обещания и обручальное кольцо, может, будет и кольцо вечности?
– Мне не нужно никакое кольцо, чтобы показать тебе свою любовь.
– Крутые парни, оказывается, в глубине души очень сентиментальны.
Джекс прошептал слова нежности и уткнулся носом ей в плечо.
– Навсегда, – едва успела ответить Руби, когда его губы коснулись ее.
Пожалуй, она не могла придумать лучшего подарка на свадьбу, чем вечная любовь Джекса.
Хотя у нее на примете были прекрасные желтые бриллианты, из которых получится идеальное кольцо вечности.