Анна Де Пало - Кого навестит удача
Пия выбрала свадебное платье с роскошным кружевом и длинным пышным шлейфом. Прямая линия выреза открывала плечи, а длинные перчатки подчеркивали изящество рук. Платье словно сошло со страниц сказки. Оно идеально подходило невесте или герцогине.
— Ты изменишь свое мнение, когда узнаешь, что я принес, — лукаво улыбнулся Хоук.
Пия с подозрением осмотрела его.
— Не могу представить, что это может быть, — ответила она, чувствуя тяжесть тиары, державшей ее фату.
Через час Пия и Хоук обменяются брачными клятвами в часовне Сайдерли-парка.
— Сначала поцелуй, — сказал Хоук, приблизившись к невесте.
Она растворилась в его объятиях.
Когда Хоук выпрямился, на губах Пии появилась блаженная улыбка.
— Если это п-проявление того, что ты принес, тогда я должна огорчить тебя, потому что у нас нет на это времени и быстро снимающейся одежды.
Хоук засмеялся, а затем прошептал ей на ухо:
— Тогда увидимся позже.
Пия почувствовала, как по спине пробежала дрожь.
— Да, но сначала нам предстоит вытерпеть церемонию.
После церемонии должен был состояться свадебный обед на несколько сотен персон. На этом настояла вдовствующая герцогиня. А спустя пару недель после медового месяца на побережье Средиземного моря должен был состояться прием и в Нью-Йорке — для тех, кто не смог быть на свадьбе в Англии.
— После нашей свадьбы, — шутил Хоук, словно читая мысли Пии, — у тебя не будет отбоя от невест, жаждущих воспользоваться твоими организаторскими услугами.
— Уверяю тебя, у меня всегда найдется на тебя время, — дразнила его в ответ Пия.
Хоук добавил более серьезно:
— Причина, по которой я пришел… — Хоук протянул руку к ящику шкафчика, стоящего неподалеку. — Я положил их сюда ранее, — сказал он, достав бархатную коробочку. — Хотел дополнить ансамбль твоих украшений завершающим штрихом.
— Хоук, не нужно! — ответила Пия. — Ты и так уже достаточно мне подарил.
— Ну, это правда, — произнес Хоук с блеском в глазах. — Все свое сердце целиком… Тем не менее, — продолжил он серьезно, открыв коробочку, — я надеюсь, ты сделаешь исключение для этих фамильных серег.
У Пии захватило дух от вида переливающихся яркими лучами бриллиантовых серег в виде капель.
— Их изготовили для моей прапрапрабабки и подарили ей в день ее свадьбы, — сказал Хоук, глядя Пии в глаза. — Ее брак продлился шестьдесят один год.
Пия почувствовала, как эмоции переполняют ее, как сбивается дыхание.
— О, Хоук…
Она заменила роскошными серьгами простые фианитовые гвоздики, которыми дополнила свадебный комплект украшений.
Хоук проказливо улыбнулся:
— Не спеши меня пока благодарить. У моей прапрапрабабки, кстати, было восемь детей.
— О!
Улыбка Хоука растянулась шире, когда он склонился к ней.
— Не волнуйся, — тихо произнес Хоук, — я уже поклялся растить и воспитывать Мистера Дарси.
— Хоук? — раздался голос Люси из коридора.
— Если она застукает тебя здесь, — сказала Пия, — то будет вне себя!
Хоук сорвал с губ Пии быстрый поцелуй:
— Увидимся у алтаря!
«И мы вместе напишем замечательную сказку О нас двоих», — подумала Пия.
С первого дня и до конца их жизни.