Kniga-Online.club

Андреа Йорк - Ледяной дом

Читать бесплатно Андреа Йорк - Ледяной дом. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джек удивленно вскинул брови.

— Ты поэтому поссорилась с Кеном?

— Отчасти.

— Это означает только то, что теперь я буду жить один.

— Нет! Если ты не хочешь отсюда уезжать, значит, и я буду здесь жить. Только скажи, что ты хочешь этого. Скажи, что любишь меня.

Но Джек молчал.

11

Они пошли обратно к снегоходу. Саманта чувствовала себя постаревшей на десять лет. Джек отверг ее. Он во второй раз разбил ей сердце. Но она это переживет! Завтра ее обнимут две пары любимых маленьких рук, они придадут ей силы.

Саманта и Джек подобрались к месту, где оставили снегоход, но машины там не увидели…

— Что за чертовщина! — выругался Джек. — Наверное, его занесло снегом.

В это с трудом верилось, но они все же решили проверить. Снегоход как сквозь землю провалился.

Вот следы, оставленные ими, но…

— Сэм! Посмотри сюда!

— Я ничего не понимаю…

— Это не те отпечатки. Наши утренние следы уже замело. Помнишь, ты подходила вон туда? — Он указал рукой в сторону небольшого бугра. — Ты видишь свои следы?

— Нет.

— А теперь посмотри сюда: рисунок направлен в другую сторону. Это означает, что наш снегоход отсюда ушел…

— Что значит — ушел? — Саманта почувствовала, что произошло что-то по-настоящему ужасное.

— Его угнали. — Не став ничего объяснять изумленной Саманте, Джек направился на своих санях по следам. Она осталась стоять на месте.

Вскоре он скрылся из виду и вернулся только через несколько минут.

Джек весь раскраснелся от быстрой езды и принес явно дурные новости.

— Их было как минимум двое. Следы другого снегохода я обнаружил в паре сотен метров отсюда.

— Как такое могло случиться?

— Я сам не понимаю.

— И что мы будем делать?

— Постараемся до наступления ночи добраться до поселения эскимосов. До него намного ближе, чем до дому, хотя и не по пути. Главное — успеть.

В глазах Саманты он прочел ужас. Чтобы смягчить удар от страшного известия, он взял ее за руку и ласково произнес:

— Все будет нормально. Мы обязательно выпутаемся с тобой из этой неприятной ситуации. Эскимосы нас накормят и отвезут до дому на собачьей упряжке. — Джек ободряюще улыбнулся и подмигнул. — Ты же никогда не каталась на собаках?

Но Саманту буквально сковал страх. И только когда Джек обнял ее, она смогла прийти в себя.

— Я готова.

Они шли уже больше двух часов. Ее силы были на исходе. Видя это, Джек предложил перекусить. У них еще оставалось немножко теплого какао и несколько булочек.

Привал пошел Саманте на пользу, у нее прибавилось и сил, и оптимизма. Джек был очень внимателен к ней, хотя сам еле держался на ногах.

— Сэм, я, кажется, знаю, кто это сделал. Это просто не может быть никто другой. Рой…

— Рой?

— Это не голословное обвинение. — Джек говорил очень уверенно. — Он знал, куда мы едем, — это раз. У него есть запасные ключи зажигания — это два. И он мог воспользоваться нашим вторым снегоходом — это три. Неизвестны только его мотив и имя сообщника… Но я уверен, что это он. Я всегда относился к нему с недоверием. Помнишь нашу последнюю встречу перед моим с Кейт отлетом в Анкоридж?

— Да. И что?

— Помнишь, чем я занимался?

— Осматривал прогнившие ступеньки.

— Нет, неправильно, — нетерпеливо перебил ее Джек. — Я осматривал подпиленные ступеньки. Теперь я в этом совершенно уверен.

— Я тебя не понимаю, — растерянно призналась Саманта.

Джек пояснил:

— Видишь ли, я точно знал, что ступеньки не могли прогнить. Всего два года назад лестница была заново перестроена. Дерево было в отличном состоянии. А вот место излома показалось мне странным, как будто его подпилили. Я тогда отмахнулся от этой мысли, свалив все на простое совпадение…

— Однако теперь…

— Теперь я смотрю на происшествие с тобой иначе…

Погода начала портиться, и им пора было трогаться с места. Они прошли всего несколько метров, и тут Саманту осенило.

— Я знаю и мотив, и сообщника, — произнесла она немного осипшим голосом.

Джек с интересом взглянул на нее.

Саманта продолжила:

— Это миссис Моррисон, твоя так называемая мать…

— А мотивом было, — подхватил ее мысль Джек, — желание завладеть моим состоянием. Ведь ее план вовлечь тебя в махинацию провалился!

— К тому же с треском. Узнав имена моих детей, она сразу обо всем догадалась, и совсем не обрадовалась новым кандидатам в наследники… Именно по этой причине она хотела отвадить от тебя Кейт. Ей было страшно подумать, что ты на ней женишься.

Джек усмехнулся.

— Этого она боялась зря. Я никогда не собирался жениться на Кейт. Эта милая девушка для меня словно младшая сестренка. Она же еще совсем ребенок!

Не такой уж Кейт и ребенок, подумала Саманта, но высказываться по этому поводу не стала.

— Ты еще кое-чего не знаешь, — продолжила она. — Пока ты с Кейт был в Анкоридже, в твоем доме произошел еще один очень странный случай. Кен взялся за дверную ручку, и его чуть не убило током! А самое интересное, что войти он собирался в мою комнату. — Саманта сделала паузу. — Это было вторым покушением на меня.

— О господи, Сэм! — Джек схватил ее за руку. — Сэм, я не пережил бы, если бы с тобой что-то случилось. Я так испугался, когда нашел тебя возле лестницы. Ты лежала такая беспомощная…

Саманта его обняла. Джек ее любит! Пусть он в этом еще не признался, но ей и так все понятно по его глазам. Она вспомнила, как трепетно он ухаживал за ней в ту ночь…

— Сколько же эта… эта сволочь обещала заплатить Рою за нашу смерть?

Саманта покачала головой.

— Я думаю, очень много. Они любовники…

Джек почти не удивился.

— Мне кажется, я всегда догадывался.

Резкий порыв ветра заглушил окончание фразы. Саманта бросила на Джека испуганный взгляд.

— Как далеко поселение эскимосов? — прокричала она.

Джек сделал вид, что не слышит ее. Он не хотел признаваться, что им еще идти и идти…

— Я больше не могу, — произнесла обессилевшая Саманта и упала на снег.

Казалось, они идут уже целую вечность. Ветер усилился, и ничего не было видно в радиусе двух метров.

— Сэм, вставай! — Джек начал ее трясти. — Мы не можем здесь оставаться… — Он заглянул Саманте в лицо.

Она плакала.

— Я не могу… — еле слышно прошептала она. — Мы умрем здесь! Я так замерзла…

— Не смей так говорить, — резко оборвал ее Джек. — Слышишь?

Саманта не реагировала.

Джек снял с Саманты лыжи и положил ее на свои сани, а сам, преодолевая жуткую боль, попытался встать и тащить их за собой. Сделав два шага, он упал. Он попытался встать, но вьюга усилилась, и ветер сбил его с ног.

Перейти на страницу:

Андреа Йорк читать все книги автора по порядку

Андреа Йорк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ледяной дом отзывы

Отзывы читателей о книге Ледяной дом, автор: Андреа Йорк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*