Утонуть в его глазах - Кенди Шеперд
– Как можно более похожее на то, которое на тебе, – проговорила Тори. – Я всегда мечтала о таком.
– Я тоже, – отозвалась Элоиза и обняла сестру. Очень осторожно, чтобы не помять платье или фату.
Орган заиграл свадебный марш. Мать взяла ее за руку.
– Пора идти к алтарю, дорогая, – сказала она. – Там тебя ждет очень хороший человек.
Джош совсем покорил ее мать и заверил ее, что она всегда будет желанной гостьей в Бостоне. А сами они планировали наведываться в Сидней как можно чаще.
– Я знаю, – просто сказала Элоиза.
Тори пошла вперед, за ней последовала Винг, и, наконец, Элоиза шагнула в церковь, заполненную родственниками и друзьями. Она шла по проходу к мужчине, которого обожала. И она сознавала, что все происходит так, как она когда‑то мечтала. До того, как она заставила себя быть равнодушной и циничной. Любовь с первого взгляда. Лунный свет и розы. Алтарь, у которого ее ждал ее идеальный мужчина. Все, что обещало им долгую счастливую жизнь вдвоем.
Так часто на чужих свадьбах Элоиза ждала первого взгляда жениха на невесту. А теперь хотела увидеть первый взгляд Джоша. И он не разочаровал ее. Любовь и восхищение светились в его глазах. Ее сердце сделало кувырок, и она искренне надеялась, что и он видит в ее глазах любовь, доверие и радость.
Джош надел платиновое кольцо на безымянный палец Элоизы, поверх сверкающего бриллиантового перстня. И пообещал любить ее, пока смерть не разлучит их. А потом улыбнулся, когда она надела такое же кольцо ему на палец. Он вообще не мог перестать улыбаться.
– Я люблю тебя, – прошептала Элоиза.
И когда священник объявил их мужем и женой, Джошу показалось, что его сердце разорвется от переполнявших его гордости и любви.
Это была та жизнь, в которой он себе так долго отказывал. Любовь. Дружба. Семья. Не то чтобы он планировал перестать зарабатывать миллионы. Это было в его характере – стремиться к успеху и быть жестким, если понадобится. Но все это он теперь будет делать ради Элоизы и их будущих детей. А не ради нездоровой жажды мести.
И когда священник сказал, что он может поцеловать невесту, Джош с готовностью подчинился.
Элоиза последовала недавно появившемуся обычаю перед банкетом менять платье на более удобное. Банкет проходил в Сильвер‑Триз благодаря щедрости Саймона и Бекки. Ей не составило труда сшить два платья, недаром она была владелицей сразу двух ателье. Или вскоре будет ею – филиал «Ателье Элоизы Эванс» должен был открыться в Бостоне в самом центре города.
Но была и другая причина, по которой она решила переодеться. Ее роскошное платье теперь было завернуто в папиросную бумагу и упаковано в коробку, чтобы Тори могла увезти его с собой в Бостон.
– Это счастливое платье, я знаю это, – сказала она Тори. – У нас одинаковый размер, так что бери его себе. Как зовут того архитектора?
– Клей Рамос. Но, Элли, я не уверена, что…
– Кто знает, что может произойти? А платье у тебя уже будет.
Она обняла сестру. Они не увидятся до тех пор, пока они с Джошем не вернутся в Бостон после медового месяца, который планировали провести на роскошном тропическом острове севернее Квинсленда.
Джош ждал ее у стола, на котором стоял роскошный свадебный торт, приготовленный Тори. Чуть ранее он разговаривал со своими друзьями из Мельбурна, Кортни и Шоном. А потом заговорил со своей матерью, которая ослушалась мужа и прилетела в Австралию на свадьбу своего младшего сына. И тетя Лили тоже присутствовала на этой свадьбе.
– Знаешь, я говорил маме, что на свадьбе не хватает лишь одного горячо любимого нами существа – Дейзи.
– Странно, что ты заговорил о ней, – сказала Элоиза. – Дейзи сейчас спит в комнате моей мамы. Бекка разрешила привезти ее. Я думала удивить тебя и привести ее в церковь, но она все еще нервничает в присутствии большого количества людей.
Ее переезд в Бостон сделал проблематичным забрать Дейзи. Но ее мама полюбила маленькую собачку и решила оставить ее у себя.
– Значит, Дейзи – это та собака, которая познакомила вас? – спросила мама Джоша.
Элоизе она сразу же понравилась, и она решила, что всегда будет рада принимать ее у себя в доме, когда они переедут в Бостон.
– В определенном смысле. И она всегда будет частью нашей семьи. А перед отъездом мы сможем попрощаться с ней.
Тори уже планировала, как ее сестра тоже будет помогать приютам для собак в Бостоне.
– Наша свадьба кажется мне идеальной, – сказал Джош. – И проходит именно в том месте, где все начиналось.
– Это начало нашей идеальной супружеской жизни, – Элоиза приподняла лицо для его поцелуя.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.