Kniga-Online.club
» » » » Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке

Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке

Читать бесплатно Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке. Жанр: Короткие любовные романы издательство Литагент «Центрполиграф», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 29 30 31 32 33 Вперед
Перейти на страницу:

Замечательно. Точно такими же розами бабушка любила украшать комнаты. Видно, пришла пора это повторить.

Дэн с внутренним трепетом поднялся по лестнице в дом. Когда он открыл дверь своей квартиры, он сразу понял: Кэрри здесь нет. Он чувствовал это. Одно ее присутствие в комнате освещало все кругом.

Он пулей взлетел наверх и постучал в дверь ее квартиры. Снег начали расчищать, но большинство служащих еще не могли вернуться на работу. И станции метро были открыты не везде.

«Пожалуйста, будь дома», – как заклинание, повторял он.

– Кэрри? Вы дома? Это Дэн. Мне нужно с вами поговорить. – Подождав несколько секунд, он встал на колени и заглянул в глазок.

Дверь позади него приоткрылась, и показалась худая фигура миссис Ван-Дайк в просторной кофте.

– Думаю, что та, кого ты ищешь, здесь, – зашептала она.

– Кэрри у вас? Что она делает?

Миссис Ван-Дайк пожала плечами:

– Помогает мне с уборкой.

Ясно. Теперь, когда Кэрри узнала, сколько у миссис Ван-Дайк барахла, она пытается навести порядок. Он услышал приглушенный звук падающих вещей и вошел в комнату.

Сердце у него бешено колотилось, пока он пробирался среди рядов коробок. Увидев Кэрри на полу, он бросился к ней, подхватил ее и поднял на ноги, и… она оказалась в его объятиях.

– Дэн! – воскликнула она и высвободилась из его рук. – Дэн, что вам надо?

– Я хотел увидеть вас.

– Зачем?

Он коснулся ее щеки:

– Хотел поговорить. Убедиться, что с вами все в порядке.

Она положила ладонь поверх его руки:

– Все хорошо, Дэниел. Я рада, что Авраам снова со своей матерью.

У него внутри все сжалось. Она продолжает страдать. Он это видел. Боль ее не оставила.

– Авраам здоров. Мэри Шенкленд тоже. Ну, не совсем, конечно, но она поправится. Но я больше беспокоюсь о вас, Кэрри. С вами все в порядке?

Она взглянула на него так, словно он удивил ее своим вопросом.

Он притянул ее к себе:

– Я всю ночь и весь день думал о вас. Я не мог раньше выбраться: куча документов, которые надо было оформить. Кэрри, мне очень жаль, что пришлось уехать. Я знаю, как вам тяжело, но я должен был отвезти Авраама к матери. Я должен был убедиться, что с ними обоими все в порядке. Хотя тот человек, с которым я хотел быть, – это вы.

– Да? – Губы у нее дрожали. И все тело дрожало.

– Конечно, Кэрри.

– Но вы ничего не сказали. Не попросили меня остаться.

– Кэрри, я не мог. Я не хотел начинать разговор с вами, который не успевал закончить. Я хотел, чтобы у нас было время. Время поговорить. Время понять, чего вы хотите. – Он осторожно заправил волосы ей за уши и прошептал: – Чего вы хотите, Кэрри? Чего вам хочется такого, что случилось бы сейчас?

Она нерешительно смотрела на него, словно боялась громко произнести слова. А он молился о том, чтобы она не отстранилась от него и – пусть мягко – не дала понять, что он ей не нужен.

Он взял букет и протянул ей:

– Любимые розы моей бабушки. Я их купил, чтобы сказать вам спасибо за то, что помогали мне.

– А… – Вспыхнувшая было искорка в ее глазах потухла.

Дэн понял, что делает что-то не то. Говорит не то, что надо сказать. Все идет не так, как он планировал.

– Красивые цветы. Спасибо. – Она была разочарована. Она надеялась на большее.

Он придвинулся к ней ближе и прошептал на ухо:

– Кэрри, взгляните повнимательнее.

Она поднесла букет к носу и вдохнула запах роз.

– Где вы их достали в такую погоду, Дэн? Они, должно быть, стоят очень дорого.

Она ничего не заметила. Не увидела.

Из пластиковой сумки Дэн вынул сверток, тоже перевязанный ленточкой, как и букет. Она с удивлением взяла его и развернула. Это были DVD: «Большой побег», «Грязные танцы», «В поисках Немо», «История игрушек» и целая подборка мюзиклов. Она улыбнулась:

– Откуда это у вас, Дэн?

Он нервно сглотнул слюну.

– Я решил, что если мы просидим взаперти еще какое-то время, то нам понадобится дополнение к вашей коллекции дисков. Я подумал, что неплохо начать с любимых фильмов… ваших и моих.

Наконец она заметила то, к чему он хотел привлечь ее внимание, – ключ, привязанный к розовой ленточке на букете.

– Это что? – спросила она.

– Это вам.

– Мне? – Улыбка озарила ее лицо, а звездочки в глазах зажглись снова.

Дэн почувствовал легкий запах ее духов. Это фрезии. Запах едва уловимый, тоньше, чем запах роз. Этот запах он готов вдыхать до конца жизни. И даже без романтических свечей.

Он положил руки ей на бедра и прижал ее к себе:

– К чему иметь две квартиры, когда мы могли бы жить в одной?

Она обхватила его за шею:

– В одной?

Он с улыбкой кивнул:

– В одной.

– А как же свидания, чтобы получше познакомиться?

– Свидания?

– Разве мы не упустили кое-что важное?

– Дорогая, если ты хочешь свиданий, тогда я тот самый человек, с которым надо на них ходить. – Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

– Знаешь, Дэн, я думаю, ты прав.

– Кэрри Маккензи, ты меня убиваешь. Пожалуйста, посмотри, что лежит внутри цветов.

Она наморщила нос и только тут увидела блеск бриллианта внутри одной из розочек. Она ахнула. А он вздохнул:

– Наконец-то! – И встал на колено. – Кэрри Маккензи, я никогда ни с кем не чувствовал такой связи, как с тобой. Мне все равно, где мы будем жить, здесь или в Лондоне. Но я точно знаю, что хочу, чтобы мы были вместе. Кэрри Маккензи, ты станешь моей женой?

Он надел кольцо ей на палец.

– Разве не полагается подождать ответа? – Она улыбнулась и поднесла руку с кольцом к свету, любуясь красотой бриллианта.

Дэн прошептал ей на ухо:

– Не хочу ждать. Я надеюсь на ответ «да».

– О, определенно «да», – прошептала она, обвив руками шею Дэна и осыпая его лицо поцелуями.

Примечания

1

Ужасный год (лат.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Манхэттен – центральная часть Нью-Йорка.

3

Вест-Виллидж – местное название района Гринвич-Виллидж на Манхэттене.

4

«Мейфлауэр» – корабль, доставивший в Америку первых поселенцев в 1620 году.

5

Иглу – эскимосская хижина из снега.

6

Строчки из детского английского стишка.

Назад 1 ... 29 30 31 32 33 Вперед
Перейти на страницу:

Скарлет Уилсон читать все книги автора по порядку

Скарлет Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Приключение англичанки в Нью-Йорке отзывы

Отзывы читателей о книге Приключение англичанки в Нью-Йорке, автор: Скарлет Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*