Айрис Оллби - Наша новая жизнь
— Как я рада, что наконец в тебе проснулся разум.
Шона сделала вид, что не услышала слов няни, и самодовольно заявила:
— Я же не дура. Кто же отвернется от своей удачи?
— Например, твой отец, — жестко отрезала экономка. — Он никогда не вступал ни в какие, даже самые выгодные сделки с Макалистером.
— Ну, я — не мой отец. У меня своя голова на плечах.
— Слава богу, а то скоро мы все оказались бы в богадельне, — вспылила Мораг. — Какое счастье, что узость мышления не передалась тебе по наследству. Мои молитвы услышал Создатель.
Впервые при ней Мораг так неуважительно отзывалась о ее отце, и Шона строго посмотрела на нее. В конце концов каждый должен знать свое место!
— Полагаю, вы с Дирком провели ночь вместе? — бесцеремонно спросила Мораг.
— А это мое личное дело, и тебя оно не касается, Мораг.
— Ага! Значит, так и было, в противном случае ты стала бы все отрицать. — Экономка опять улыбнулась. — Хочу тебе сказать, когда ты не вернулась прошлой ночью, я позвонила миссис Росс и выяснила, что Дирка тоже нет дома.
— И ты, конечно, занялась своей арифметикой: умножила два на два, так?
— Да. У меня это здорово получается, — усмехнулась экономка. — В таких делах я очень неплохо поднаторела.
— Ну, хорошо, — согласилась Шона. — Мы с Дирком провели ночь в отеле «Калидония» в Эдинбурге. Теперь новость облетит весь Кинвейг.
— Не надо считать меня сплетницей, — обиделась Мораг. — Я много чего слышу, но никогда не болтаю зря. — Она дала последний шлепок тесту. — Кроме того, это прекрасное известие. Ведь должен же был когда-нибудь настать конец глупости. Моя душа теперь спокойна, что все позади и вы вместе. — Шона молча опустила глаза, и Мораг неожиданно подозрительно посмотрела на нее. — Все кончилось, так и не начавшись, да?
Шону охватила вся та тоска и грусть, которую она старалась подавить по пути домой. Она смогла только выдавить:
— Я… я не хочу больше говорить об этом, Мораг.
— Понимаю, — Мораг вымыла и вытерла руки. — И ты считаешь, что будет лучше, если твоя беда останется у тебя в душе? А тебе не кажется, что было бы разумней выпустить ее на волю? Нам ведь не раз приходилось поверять друг другу тайны. Почему бы и сейчас нам не поговорить?
— Ты никогда не поймешь, как мне плохо.
— Может, ты и права. — Мораг ласково обняла ее за плечи. — Но я всегда пойму твое разбитое сердце. А теперь давай-ка сядем, и ты мне все расскажешь. Если Дирк Макалистер использовал тебя, а потом бросил, я серьезно поговорю с ним.
— Нет, все совсем не так, Мораг. Ведь я же люблю его, но сказала, что не выйду за него замуж.
— Значит, ты все еще не простила его? Правда?
— Не совсем так… Я… я бы тогда предала своего отца.
Мораг выпрямилась от неожиданности и, не поверив своим ушам, переспросила:
— Предашь своего отца? Ты с ума сошла, девочка моя? Он же мертв. Его уже давно нет. Забудь о нем.
— Забыть о нем? — Шона в ужасе посмотрела на экономку. — Какие страшные вещи ты говоришь? Я любила его и никогда не забуду.
— Да, ты любила его по-настоящему, — грустно промолвила Мораг. — Только жаль, что у него к тебе никогда не было и половины того чувства.
— Ты сама не знаешь, что говоришь, — сказала Шона, растерявшись от обвинения в адрес отца.
— У Рори Струана было каменное сердце, — заявила Мораг. — Он ни разу не посадил тебя к себе на колени, когда ты была еще совсем маленькой. Никогда не обнял тебя, не поцеловал. И бедная твоя мать — он так и не простил ей, что она умерла, не подарив ему сына, о котором он действительно мечтал. Вот что за человек был твой любимый отец!
Шона вскочила, отбросив стул.
— Не забывайся, Мораг. Ты переходишь все границы, если осмеливаешься говорить такое о моем отце.
— А почему бы и нет? — спокойно спросила Мораг. — Ты испугалась правды? Мне не доставляет большого удовольствия дурно отзываться о покойниках, но я не хочу, чтобы его тень разрушала твое счастье.
— Никогда бы не смог выразиться ясней, — прогремел голос из дверей.
Они обе удивленно обернулись. Спор настолько поглотил женщин, что они не услышали, ни как подъехала машина Дирка, ни как открылась дверь в кухню и вошел он.
— Да… Думаю, мне лучше уйти, — Мораг неуклюже поднялась. — Разбирайтесь сами.
Дирк предупредительно поднял руку.
— Я бы очень попросил вас остаться, Мораг. Сейчас мне без вас никак нельзя.
— Как хотите. — Мораг улыбнулась. — Выпьете чего-нибудь?
— Нет, спасибо. Если только немного чаю.
Шона уже справилась с растерянностью от его неожиданного появления и натянуто улыбалась.
— Я… я подумала, что ты еще останешься в Эдинбурге.
— Подыскивать себе невесту, — с иронией в голосе спросил он. — Так я ее уже нашел.
Дирк обратился к Мораг.
— Вы сейчас занимались интереснейшим делом, раскрывая достоинства и недостатки отца Шоны. У вас есть, что еще добавить к сказанному?
— Я бы могла еще многое рассказать. Мне понятно твое негодование, Шона, но когда-то ты должна узнать правду. Наверное, вы сможете мне помочь, не правда ли, Дирк? Насколько я понимаю, вы долго молчали, боясь потревожить ее чувства к отцу?
Шона перевела взгляд с Мораг на Дирка и требовательно спросила:
— В чем дело? Что за великая тайна, которую вы оба храните от меня?
— Черт возьми, Шона, мне казалось, я уже готов к разговору, — Дирк тяжело вздохнул, — но сейчас понимаю, что все намного сложней. Слишком дорогой ценой…
Девушка недоумевающее посмотрела на него, и Мораг пришла им на помощь.
— Дирк знает, как ты любила своего отца. Он никак не может решиться нанести тебе еще одну рану и разрушить твою дочернюю любовь. Но, видимо, не узнав всего, ты никогда не обретешь счастье — не согласишься на брак с этим молодым человеком. — Мораг с вызовом взглянула на Дирка. — Когда же вы наконец отважитесь и расскажете ей о ночном визите Рори? Ведь бедняжка до сих пор считает, что в последнюю минуту вы передумали и сбежали.
Дирк резко обернулся к Мораг.
— Кто сказал вам о той ночи?
— Вы. И только что. — Мораг, довольная, рассмеялась. — Когда не стали отрицать моих слов. Впрочем, я давно уже догадывалась. Когда в ту ночь он уехал…
— В какую ночь? — спросила Шона, совершенно сбитая с толку.
— Это случилось в тот день, когда вы с Дирком побывали на Пара Море, — напомнила Мораг. — Рори вернулся с аукциона раньше обычного. Ты была в библиотеке. Я слышала, как он кричал на тебя, ругался, и поняла, что ты ему рассказала о встрече с Дирком. Вскоре после этого я отправилась спать, но никак не могла уснуть. Около двух часов я услышала шум мотора. Я встала и в окно увидела свет фар отъезжающей машины. — Она замолчала и посмотрела на Дирка. — Полагаю, ваш разговор с Рори был не из легких.