Жаклин Бэрд - Несговорчивая невеста
– Ты права, Би. Это был глупый вопрос.
Би! Он наконец назвал ее Би! Слабая улыбка тронула ее губы. Она откинула голову назад и посмотрела на него. Леон успел переодеться в красивый, сшитый на заказ темно-синий костюм и белую рубашку. Би подумала, что, глядя на него, никто бы не предположил, что он провел на ногах всю ночь. И что умер его друг. Только черный галстук и легкая бледность свидетельствовали о кошмаре последних часов. Но мрачный взгляд Леона не выражал никаких эмоций. Никакой ответной улыбки...
– А как ты, Би, могу я спросить?
– Я-то выживу. Я крепче, чем кажусь, – пошутила она, надеясь вызвать у него улыбку. Какое-то дурное предчувствие сжало сердце Би.
– Очень хорошо, – с прежней мрачностью ответил он. – Тогда я могу поручить Анну тебе, пока буду организовывать похороны. – Леон направился к двери.
– Хочешь позавтракать?
– Нет, нет, – быстро ответил он, избегая встречаться с ней взглядом.
Казалось, он желал поскорее сбежать от нее.
Это чувство преследовало Би весь день и весь вечер. Когда она, наконец, увидела его снова и спросила, что бы он хотел на обед, Леон холодно сообщил, что пообедал вне дома...
Би приготовила омлет себе и Анне, но пожилая женщина не смогла есть. Проводив Анну в ее комнату, девушка пришла к себе в спальню. Впервые со дня приезда она была одна в своей большой кровати.
Она лежала без сна, прислушиваясь в ожидании Леона к малейшему звуку и вспоминая их последний поцелуй на пляже, когда началось землетрясение. Би могла бы поклясться, что она небезразлична Леону. Но по мере того, как проходили часы, а его половина кровати оставалась пустой, в ней крепли сомнения.
От тревожного сна ее пробудил воющий за окном ветер. Би выглянула в окно: в стекло хлестал дождь. Она взяла с тумбочки свои наручные часики. Девять часов утра, а небо до сих пор темно-серого цвета...
Выбравшись из кровати, Би быстро умылась и надела джинсы и свитер. Бедная Анна не в том состоянии, чтобы обслуживать кого-то. Может, нужно накормить Леона? Конечно, если она найдет его. И прежде, чем спуститься на кухню, Би бросила взгляд на широкую кровать и несмятую подушку.
Оказалось, что она могла не беспокоиться: одна из горничных держала все под контролем. Но никаких следов присутствия в доме Леона Би не обнаружила.
Она выпила немного чая и съела несколько тостов. Из объяснений другой горничной, немного владевшей английским, Би поняла, что Леон повез Анну к родственникам и что сейчас они находятся как раз в центре урагана.
Би прошла в гостиную и стала со страхом наблюдать за разбушевавшейся стихией через большие окна. С гор стекали потоки воды, образуя небольшие реки, а ветер вырывал деревья с корнем. На глазах у Би наклонилась и упала огромная пальма. Би решила, что это последствия землетрясения. Она взяла книжку, свернулась калачиком на диване и попыталась читать, но никак не могла сосредоточиться. Ее терзал страх за Леона.
Она пробовала убедить себя, что волновалась бы за любого человека, застигнутого в пути ураганом. Но в глубине души она знала, что за этим беспокойством стоит нечто большее. Ей не хватало Леона в постели этой ночью, когда она так хотела забыться в его объятиях.
То, что он вдруг назвал ее Би вместо Фиби, должно было бы наполнить ее чувством триумфа. Ведь, в конце концов, он произнес то имя, которое она сама предпочитала. Но вместо радости у нее возникло подозрение, что он, наверное, уже устал от нее...
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Подозрение переросло в уверенность, когда в час дня горничная сообщила Би, что ленч для нее сервирован.
Поев в одиночестве, Би отправилась бродить по огромной вилле, и эхо от ее шагов было единственным звуком, нарушавшим тишину. За последние несколько часов Би пережила все – от страха за Леона до злости и... безысходности.
Если бы Леон испытывал к ней хоть какие-нибудь чувства, он бы позвонил, чтобы сообщить, где находится. С этими горькими мыслями Би вернулась в комнату для отдыха. Она выглянула в окно и увидела, что буря закончилась. Робкие солнечные лучи пробивались сквозь последние тучи, но лучи эти не коснулись сердца Би. Там царили уныние и дурные предчувствия.
Она любила Леона, и ей показалось, что тот поцелуй на берегу, у Скалы Афродиты, был чем-то особенным – обещанием и признанием в любви. Би показалось, что Леон испытывает к ней такие же чувства, как и она к нему. Но двадцать четыре часа спустя он ушел, впервые оставив ее спать в одиночестве. И сегодня снова...
Леон появился в три часа.
– Я был уверен, что найду тебя здесь. – С этими словами он вошел в комнату. В своем безупречном темном костюме он выглядел, как всегда, впечатляюще мужественным, но проведенная на ногах ночь не могла не сказаться на нем. Би увидела темные круги у него под глазами, заметила углубившиеся складки в уголках твердых губ. Леон на секунду прикрыл глаза и потер переносицу.
– Где же мне еще быть? – резко ответила Би, стараясь изо всех сил не обращать внимания на то, как он измучен. – Ты же запретил мне уезжать, помнишь? – После этого напоминания, высказанного холодным тоном, в комнате повисла напряженная тишина. Леон смотрел на нее сверху вниз с явным раздражением, которое выдавали его напряженно сжатые губы.
– Я помню. Именно об этом я и хочу поговорить с тобой, – решительно произнес он и сел в кресло напротив Би. Слегка расставив длинные ноги, он оперся локтями на колени и сцепил пальцы рук. Би заметила, что всегда присущая Леону аура энергичной самоуверенности отсутствует. Она смотрела на его склоненную голову и ждала, но молчание затягивалось. Нервы Би были натянуты до предела, и она первая не выдержала напряжения.
– Ты пропустил ленч, – выпалила она, – а горничная ушла домой. – На самом деле Би хотелось спросить, где, черт возьми, он провел прошлую ночь? Но Би не решилась задать этот вопрос.
Леон издал короткий и резкий смешок.
– Наверное, я должен был позвонить тебе, но у меня не было времени. Организация похорон старого друга – достаточно тяжелое дело.
– Я понимаю, – сдавленно произнесла Би, надеясь услышать подтверждение, что это была единственная причина, по которой он пренебрег ею.
– Неужели? – Леон вздохнул. – Я думаю, что нет. – Подняв голову, он посмотрел на нее – взгляд черных глаз встретился с настороженным взглядом голубых. Но в его холодном взгляде она не смогла прочесть ничего. – Я не имел права привозить тебя сюда, не имел права держать тебя здесь и принуждать заниматься со мной любовью. Если бы мои извинения могли что-нибудь изменить, то я бы принес их тебе... Но я обязан по меньшей мере все тебе объяснить.
Леон говорил так ровно и бесстрастно, что Би почувствовала, как леденящий страх сковывает ее сердце.