Дэни Вейд - Красивая и непредсказуемая
Ее не успокоила даже приветливая улыбка Кристины. Держа на руках спящего Картера, словно щит, она прошла за Джейкобом в дом, отчаянно борясь с желанием вернуться в свое маленькое жилище на другом конце города.
Вскоре обитатели дома приветствовали ее, как вернувшуюся блудную дочь. Нолен улыбнулся, здороваясь с ней. Взгляд его выцветших голубых глаз был лучистым и дружелюбным. Он предложил обращаться к нему, когда ей понадобится помощь. Мари была не такой сдержанной, как Нолен, поэтому обняла Кейси и с радостью стала нянчиться с Картером.
Джейкоб усмехнулся:
– Я не хочу провоцировать соперничество, поэтому не буду обсуждать печенье с арахисовым маслом от твоей мамы в присутствии Мари…
Повариха бросила на него хмурый взгляд.
– Но шоколадное печенье Мари – лучшее, что я когда-либо пробовал, – продолжал он. – Если ты почувствуешь аромат выпечки, Кейси, торопись на кухню. Потому что печенье съедается очень быстро.
Отойдя от сияющей поварихи, Джейкоб показал Кейси первый этаж, а потом таинственно произнес:
– Ты хочешь посмотреть наши апартаменты?
Она взглянула на элегантную широкую лестницу, ведущую на второй этаж:
– По-моему, мне пора повидаться с твоей мамой.
Посерьезнев, Джейкоб провел ее вверх по лестнице. Справа располагалось огромное помещение, в котором делали ремонт.
– Что здесь? – спросила Кейси.
– Раньше тут были апартаменты моего деда. – Он сжал плечо Кейси. – Мы готовим их для Люка, потому что они ближе к лифту.
В его взгляде читалось беспокойство и усталость от переживаний за брата. Джейк давал волю эмоциям только по ночам, когда крепко прижимал к себе Кейси.
Потом Джейкоб провел ее в женские апартаменты, оформленные в лавандовом цвете. Лили Блэкстоун лежала неподвижно и походила на застывшего ангела, от дыхания вздымалась только ее грудь.
Когда они приблизились к кровати, Джейкоб сказал:
– Кейси, это моя мама, Лили.
Его бархатный голос был полон уважения и нежности. Кейси долго смотрела на женщину, пребывающую в коме, думая о своей матери и ее любви к Картеру. С легкой улыбкой она высвободилась из объятий Джейкоба и подошла к краю кровати, встав напротив медицинского оборудования.
– Миссис Блэкстоун? – произнесла Кейси. – Это ваш внук, Картер.
Потом она положила сына в зазор между рукой и телом Лили, прижимая его голову к теплому телу бабушки.
Картер крепко спал, а Кейси продолжала говорить:
– Он очень похож на Джейкоба и Люка. Джейкоб говорит, что у них были в детстве такие же светлые кудри. У него ступни Джейка, длинные и немного зауженные.
Через несколько минут Кейси почувствовала, что Джейкоб стоит позади нее. Хотя она повернулась к нему, он не дал ей возможности заглянуть ему в лицо. Он уткнулся головой в сгиб ее плеча и обнял.
Джейкоб долго стоял так, не произнося ни слова и дрожа. В конце концов он отстранился от Кейси. Нынешняя ситуация напомнила ей ночь, когда он попросил выйти за него замуж. Тогда они лежали в постели, обнявшись. В его глазах не было слез, но его взгляд был напряженным.
– Спасибо. – Удивительно, как много значила для Кейси его благодарность.
Потом Джейкоб поцеловал мать в щеку и взял Картера на руки. Мальчик открыл глаза, огляделся и, увидев отца, снова уснул.
– Мне нужно кое-что тебе показать, – сказал Джейкоб, взяв Кейси за руку, чтобы провести по коридору и вверх по лестнице.
– Я совсем отвыкла от лестниц, – немного запыхавшись, произнесла она.
Джейкоб остановился:
– Нам следовало подниматься на лифте.
– Ты шутишь? Через месяц после хождения по лестнице мои ноги будут выглядеть идеально.
Джейкоб усмехнулся, подошел к Кейси и поцеловал в губы.
– Невозможно улучшить то, что уже совершенно.
Она любила его дразнить, поэтому сказала:
– Лесть поможет вам добиться всего, что пожелаете, мистер Блэкстоун. Будешь носить ребенка наверх сам.
Они поднялись на третий этаж и повернули налево.
– Мы будем жить рядом с лифтом, – произнес Джейкоб. – Просто с пустыми руками я привык ходить по лестнице пешком. – Он удобнее устроил Картера на руках.
Кейси одобрительно оглядела главную комнату, оформленную в оттенках зеленого цвета. Джейкоб указал ей на дверь на другой стороне комнаты.
– На этом этаже у нас много места, – сказал он и провел Кейси через гардеробную комнату. – С противоположной стороны находится спальня, которую Айден использует как хранилище, потому что его комната с Кристиной не очень большая. Есть еще и пустая комната.
– А что еще? – спросила Кейси, подсчитывая в уме площадь помещений.
– Вот что.
Джейкоб открыл дверь в чудесную детскую комнату для мальчика. Стены были окрашены в зеленый цвет и гармонировали с соседним помещением. Детская была оформлена в стиле автомобильных гонок, и Кейси улыбнулась. Все, что может понадобиться ребенку и матери, включая кресло, в котором можно было укачивать малыша, было точно таким же, как в доме Кейси.
– Ух ты, Джейкоб! Это прекрасно. Детскую оформляла Кристина?
Он поднял брови, притворившись обиженным.
– Черт побери, нет, – сказал он. – Я сделал это сам. Я даже собрал кроватку.
Джейкоб и правда все сделал сам. У него было не так много времени, но он все-таки подготовил комнату для Картера. А это означает…
– Ты начал готовить комнату, как только узнал о сыне, – выдохнула она.
– Да, Кейси. – Джейкоб подошел к кроватке и положил в нее Картера. Повернувшись к Кейси лицом, он увидел, что ее великолепные глаза заволокло слезами. – Знай, что я поступил так не для того, чтобы превзойти тебя. Я надеялся, что ты увидишь, как я старался.
– Я рада, что ты так поступил, – сказала она, оглядывая красивое помещение. Оно не было претенциозным, холодным или вычурным. Каждая деталь комнаты говорила о любви к ребенку. – Идеальная детская.
Кейси скользнула в объятия Джейкоба.
– Я люблю тебя, Кейси, и я больше никогда тебя не брошу. Верь мне.
– И я никогда тебя не оставлю, – искренне произнесла она. – Те, кто любят друг друга, должны держаться вместе, верно?
– Ты права, Кейси. – Джейкоб лучезарно улыбнулся. – Мы одна семья, и ничто не разлучит нас.