Ирен Беллоу - Душой и телом…
— Я не заслуживаю твоего доверия, Челси.
— Нет, — отчетливо сказала она. — Это мне решать, не тебе.
Рука ее была теплая и нежная, но Зику почудилось, что под этой мягкостью скрывается женское упорство. Он пристально, взволнованно посмотрел на нее и поймал устремленный на него ответный взгляд.
— Челси, ты же не знаешь, что…
Покачав головой, она прижала пальцы к его губам, и он увидел, что в глазах у нее заблестели слезы.
— Нет. Это ты не знаешь.
Он никогда раньше не видел ее плачущей. Ни тогда, когда она проснулась среди ночи, мучимая кошмаром, ни днем позже, когда ей угрожали, ни тогда, когда она рассказывала ему о родителях.
— Чего я не знаю? — спросил он срывающимся от волнения голосом.
Она дотронулась до его лица, коснувшись кончиками пальцев того места, где его ударили.
— Проводишь меня домой? — с серьезным видом спросила она. Ее глаза по-прежнему блестели чуть больше обычного, а губы изогнулись в улыбке.
От его сопротивления не осталось и следа. У него не было выбора. Отвергнуть ее приглашение для него так же невозможно, как перестать дышать.
Челси прижалась к нему, охваченная волнением. В этом движении не было и намека на желание соблазнить его, но у Зика вырвался нечленораздельный стон, в котором слышалось томившее его вожделение. Челси влекла его к себе, лишая способности контролировать свое поведение. Почувствовав это, она провела рукой по его щеке и сильнее прижалась к нему, и он позабыл обо всем на свете.
Повернувшись, они направились к входной двери. Зик пропустил ее вперед и вошел следом. Дверь за ними захлопнулась со слабым стуком, приглушенным их дыханием и участившимся биением сердец.
На плечах у нее лежала теплая, сильная рука Зика, сообщавшая ей уверенность и спокойствие. Челси почувствовала, как он повернул к ней голову, глядя на нее сбоку и пытаясь понять, о чем она думает. Потом, не говоря ни слова, он взял ее на руки, пронес через погруженную во мрак гостиную и опустил на восточный ковер, лежавший перед камином.
Камин, который когда-то работал, был снабжен обогревателем с чугунным орнаментом. Бережно опустив ее на ковер, он наклонился к камину и принялся возиться со старомодными выключателями, которые помешались сбоку от вытяжной трубы.
Вскоре заструилось тепло, которое обволакивало все тело. В слабом отсвете, отбрасываемом камином, она перехватила его потемневший взгляд, в котором читалась такая решительность, что по спине у нее побежали мурашки.
Зик стал перебирать ее волосы, потом нагнулся и прижался губами к ее губам. В его медленном поцелуе таилась какая-то торжественность, словно они подписывали договор в официально-праздничной обстановке, и он скреплял эту процедуру ритуальным обрядом. Ее тело захлестывали то ледяные, то жаркие волны, отчего голова шла кругом. Нежно обхватив ладонью длинную шею Челси, он не отнимал губ от ее рта. Захлестнутая волной страстного желания, она чувствовала, как все ее тело ослабевает, а кожа становится горячей.
Челси ощущала, как в ней медленно, плавно нарастает страсть, нахлынувшая на них обоих подобно проливному дождю. Под рукой она чувствовала сильное, быстрое биение сердца Зика, и дрожь, пробегавшую по его телу. Но на сей раз вчерашней торопливости не было и в помине.
Зик прижал Челси к груди, потом его холодные пальцы переместились на талию. Нехотя оторвавшись от ее губ, он осторожно, словно легкий, прозрачный хрусталь, поднял ей кисть и, поднеся к губам, поцеловал.
— Тебе нужно приложить лед к руке, Челси, — пробормотал он. — Я сейчас принесу.
Челси и забыла про боль в руке. Она охотно забыла бы про нее еще на целый час, но, разжав объятия, Зик встал и прошел на кухню. Хлопнула дверца холодильника, и послышался звон кубиков льда в бокале.
Ее охватило ощущение нереальности, далекой и прекрасной, словно несбыточная мечта.
Вернувшись, он обернул махровое полотенце, куда вложил кубики льда, вокруг ее кисти, подошел к музыкальному центру и принялся крутить ручку настройки. Секунду спустя в темной комнате раздались звуки музыки.
Челси улыбнулась ему и, издав смущенный смешок, дотронулась свободной рукой до его груди.
— У тебя так хорошо все получается, — тихо сказала она. — Обогреватель… лед… музыка… я еще не успела сказать, а ты уже делаешь все так, как мне хотелось бы.
Зик прижал ее к себе, на губах у него заиграла слабая улыбка, которая сразу же погасла, и он принял серьезный, задумчивый вид.
— Нет. Я ни о чем не думаю, когда ты рядом. Я просто хочу это делать, вот и все. Все, что скажешь. Все, лишь бы к тебе прикасаться. Все, лишь бы ты прикасалась ко мне. Дело не в простом желании. Так было прошлой ночью. Это что-то… такое, чего я не могу объяснить словами.
В его голосе слышались резкие, низкие нотки, напоминающие приглушенные звуки саксофона. Она не видела выражения его лица, погруженного во мрак. А ей хотелось видеть его. Встав, она подошла к находившейся рядом с диваном тумбочке и зажгла стоявшую на ней свечу. Когда вспыхнул тусклый, золотистый свет, тени метнулись в сторону и рассеялись по углам комнаты. Повернувшись, она подошла к нему.
Зик ожидал ее, его карие глаза с золотистым оттенком горели еле сдерживаемой страстью. Взяв за руку, он прижал ее к своей груди. Под мягкой тканью рубашки она ощутила тепло разгоряченного тела, крепкие, рельефно выступавшие мышцы. Ладонь у нее начало слегка пощипывать.
Челси прижалась к Зику и закрыла глаза, чтобы насладиться этим ощущением, охваченная желанием чувствовать тепло рук, губ, тела, прижавшегося к ней.
Зик легко коснулся ее щеки. Большим пальцем он нежно провел по ее нижней губе, возбуждая так, что она почувствовала, насколько его желание совпадает с тем, чего хотелось сейчас ей.
Время словно остановилось, пока Челси пыталась заставить себя отвергнуть то, что было неизбежным. На самом же деле единственное, чего ей хотелось, это приблизить момент блаженства, притянуть его к себе и больше никогда уже не отпускать. Подавшись к ней, Зик обхватил ее сзади за голову и прижался губами к ее губам.
Челси слышала сильное и настойчивое биение сердца, охваченного страстью, а их губы тем временем слились в едином порыве, ласкали и говорили друг с другом на языке, древнем как мир и одновременно новом.
Когда он еще сильнее впился в ее губы, а языком принялся ласкать влажные уголки рта, отыскивая новые, неизведанные места, Челси нежно обвила его за шею и ближе притянула к себе. Опустив Челси на ковер, он оторвался от ее губ, чтобы поудобнее устроится на мягкой, потертой шерсти восточного ковра.
В лице его все дышало желанием, а грубая уверенность, которую она так часто замечала раньше, уступила место какой-то уязвимости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});