Лора Патрик - Сливки общества
Артур склонился над ней и нежно коснулся ее губ.
— Спокойной ночи. Завтра я заеду за тобой, и мы отправимся завтракать. А потом, возможно, зайдем в церковь. Мне давно пора исповедоваться, я много нагрешил. Правда, грехи не слишком тяжкие.
Протянув руку, Стейси провела кончиками пальцев по его щеке.
— Ты хороший парень, Артур Бакстер. Но временами ставишь меня в тупик.
Он еще раз поцеловал ее, затем выключил ночник. Уходя, обернулся на пороге. В проникающем из гостиной свете было заметно, что Стейси улыбается.
— Не знаю, что в тебе есть такое… — Он на миг умолк, не находя слов. — Но мне это нравится.
Спускаясь в лифте, Артур задумчиво улыбался. Прежде еще не бывало такого, чтобы он ушел от красивой обнаженной женщины, которая, к тому же, страстно желает его.
Однако сегодня Артур доверился своей интуиции, а она подсказывала, что с его стороны неумно влюбляться в Стейси Эпплтон. И если бы сегодня он занялся с ней любовью, это именно тем бы и оказалось — занятием любовью. Отныне ему придется соблюдать повышенную осторожность.
В воскресенье утром, как и обещал, Артур заехал за Стейси и увез ее завтракать в небольшой прибрежный ресторан. Они провели вместе весь день, гуляя по набережной, сидя на травке, наслаждаясь погожим солнечным деньком.
Ужинать отправились в другой ресторан, ближе к центру города. Здесь от выпитого шампанского Стейси немного захмелела, расслабилась и ее потянуло в сон. Заметив, что она украдкой зевает, Артур предложил:
— Давай-ка я отвезу тебя в гостиницу.
Она улыбнулась.
— Я больше не позволю тебе уложить меня в постель, если только ты не заберешься туда вместе со мной.
— Соблазнительно, — сказал Артур. — Но тогда тебе не придется спать.
— В том-то и дело. — Стейси долго смотрела на него, потом спросила: — Что это мы с тобой делаем?
Он протянул руку через стол и сжал её пальцы.
— Не знаю, золотце. Но чем бы это ни было, оно доставляет нам удовольствие, верно?
Стейси кивнула.
— Да. Но я не… — Она покачала головой, не в силах выразить свое состояние словами.
— Не тревожься. — Артур похлопал ее по руке. — Мы не обязаны сегодня подыскивать определения для чего бы то ни было, правда?
Они покинули ресторан и медленно двинулись вдоль по улице в потоке других прохожих, держась за руки. Многие горожане возвращались с пикника, неся кошелки для снеди, свернутые одеяла и складные стулья.
Стейси то и дело поглядывала на Артура, явно любуясь им. В какой-то момент она потянула его в нишу здания, обвила шею руками и прильнула к губам в долгом поцелуе.
— Мы никогда не доберемся до гостиницы, если ты станешь так делать, — рассмеялся Артур.
Они вновь влились в поток горожан. Но так как Стейси, по-прежнему не сводила с Артура глаз, то вскоре столкнулась с кем-то из встречных прохожих.
— Мисс Эпплтон?
Стейси ахнула, неожиданно узнав миссис Робинсон, секретаря Сеймора Лукинза. Только этого не хватало! Надо же было столкнуться именно с этой дамой. Ведь она предана своему шефу, как никто иной из сотрудников.
Миссис Робинсон пристально посмотрела на Артура, затем перевела взгляд на их соединенные руки.
Стейси судорожно глотнула воздух и потихоньку высвободила пальцы из ладони Артура.
— Добрый вечер, миссис Робинсон. А это…
— Мне известно, кто это, — бесстрастно ответила секретарь. Одна ее бровь слегка приподнялась.
— Артур Бакстер, — машинально закончила Стейси фразу.
— Гуляете? — без всякого выражения произнесла миссис Робинсон.
— Да, мы… Такой чудный вечер, знаете ли, и…
— М-да, — надменно кивнула секретарь. — Всего хорошего, мисс Эпплтон. Желаю вам приятно провести время. Завтра увидимся в офисе мистера Лукинза.
Когда миссис Робинсон удалилась на достаточное расстояние, Стейси громко застонала.
— Какой ужас! Она видела нас вместе. И теперь непременно расскажет об этом Лукинзу. А тот сразу уволит меня, потому что я общаюсь с его врагом.
Она быстро зашагала вперед, но Артур догнал ее.
— Мне очень жаль. Наверное, я должен был отойти от тебя, сделать вид, что мы незнакомы… но эта дамочка успела заметить, что мы держимся за руки. Словом, если бы я удалился, она решила бы, что мы что-то скрываем. Получилось бы еще хуже.
— Хуже и так некуда, — мрачно произнесла Стейси, останавливаясь. — Несколько последних дней я притворялась перед самой собой, что это не стоит между нами. Решила, что сумею отделить личную жизнь от профессиональной. И некоторое время это действительно удавалось. Но на самом деле мы лишь дурачили себя. Ведь с самого начала было ясно, что рано или поздно нам придется взглянуть правде в глаза. Так почему бы не признать сейчас, что мы достигли этой точки?
— Стейси, все не так плохо, как тебе…
— Скажи, почему ты до сих пор не выпустил в эфир сюжет о Лукинзе? — прервала его Стейси. — Не из-за меня ли? Ведь ты сознательно придерживаешь этот материал, верно?
— Нет, — ответил Артур. — Просто я работал над другими сюжетами.
Стейси прерывисто вздохнула.
— На следующей неделе мы приступаем к реализации проекта «Харбор-лайн». Но общественности сообщим, что берем месяц отсрочки для вынесения окончательного решения относительно того, стоит ли вообще заниматься этим проектом. Когда средства массовой информации спохватятся, будет уже поздно. Остановить работы им не удастся. Поэтому я советую тебе выпустить свой сюжет до того, как горожане забудут эту историю, а рыбаки начнут размышлять о том, как хорошо было бы посидеть в одном из ресторанов, которые мы планируем построить на берегу.
— Почему ты рассказываешь мне все это? — спросил Артур.
— Ты собираешься показать свой сюжет?
— Да, когда буду готов.
— В таком случае, мы тоже будем готовы.
— С каких пор появилось это «мы»?
— Не забывай, я работаю на Лукинза, — сказала Стейси. — Представляю его интересы, и это имеет для меня первостепенное значение. Потому что я профессионал. И если миссис Робинсон известит Лукинза о том, что видела нас с тобой держащимися за ручки, тот сочтет это предательством и уволит меня. В результате я лишусь возможности заработать неплохие деньги. — Она умолкла, пытаясь обуздать свой гнев. Однако это оказалось нелегкой задачей. — Тебя ведь не очень заботит моя жизнь, верно? По-твоему, гораздо важнее то, что было между нами в лимузине!
— Что? Выходит, я нарочно повел тебя в этом направлении, чтобы ты столкнулась с секретарем Лукинза? Понимаю, приятного в подобной встрече мало, но мы как-нибудь уладим последствия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});