Марси Бэннет - Бес попутал
Их тела все еще оставались тесно сплетенными, когда они заснули. Через два часа свет непогашенной лампы проник в подсознание Деби. Она открыла глаза. Ее переполняло чувство такого покоя и счастья, какого она никогда прежде не испытывала. Ее заливали волны такой глубокой нежности, какая бывает лишь после страстной физической близости с любимым. Деби глубоко вздохнула и открыла глаза. Арчибальд был рядом. Он проснулся раньше и сидел на кровати, наблюдая за ней. Его серые глаза были задумчивы. Увидев, что Деби проснулась, он ласково улыбнулся ей, и она приподнялась, прильнула к его груди и подставила ему губы для поцелуя. Ее волосы высохли и превратились в копну мягких кудрей.
– О чем ты думал? – спросила Деби. У тебя был очень серьезный вид.
– О тебе, конечно.
Он гладил обеими ладонями ее обнаженные груди, поигрывал с ними, нежно описывал большими пальцами окружности вокруг сосков. Деби подняла руку, чтобы отбросить волосы с лица, и вдруг почувствовала, как напряглось все его тело. Проследив за взглядом Арчибальда, она поняла, что привлекло его внимание. Это было кольцо Зака. Его лицо стало серьезным, даже суровым.
– Почему ты не сняла его? – Он хотел добавить что-то еще, но сдержался.
Деби молча сняла кольцо и положила его на прикроватную тумбочку. Потом обняла Арчибальда и, глядя ему в глаза, произнесла:
– Я никогда не была с Заком в постели. Мы никогда не были любовниками.
– Очень рад это слышать. – Его губы скривились в усмешке. – Хота это только подтверждает мое мнение о нем. Скажи, обручилась бы ты с ним, если бы я не появился?
– Пожалуй, нет, – ответила она.
– А что будет теперь?
На мгновение Деби задумалась, а потом сказала:
– Я разорву помолвку, Но я хочу сделать это мягко, не унижая Зака, В конце концов, Зак... – Она замолчала.
– Если ты считаешь, что Уинстон оказал тебе любезность, то ошибаешься. – Арчибальд догадался, что она недосказала! – С его стороны это еще одна попытка высмеять меня.
– Но я встречалась с ним время от времени еще тогда, когда ты не знал о Ронни, – возразила Деби.
Он передернул плечами.
– О Заке Уинстоне я могу сказать только одно: он никогда не упустит свой шанс, использует его на все сто процентов. И неважно, каким путем этот шанс ему достанется, честным или нет. Могу поклясться, именно он главный виновник того, что наши с тобой проблемы стали достоянием прессы.
Деби понимала: это чистая правда. Она нахмурилась, но Арчибальд поцеловал ее.
– Забудь про Уинстона, – пробормотал он и нырнул под одеяло, увлекая Деби за собой. – Лучше займемся любовью.
Она притворилась обиженной.
– Что, мы уже приказываем?
– Пожалуйста, – добавил он с притворной покорностью. – Ну прошу тебя, очень прошу!
– Вот так уже лучше, – сказала она шутливо-суровым тоном, а затем расхохоталась и с великим удовольствием подчинилась ему...
Они уехали из гостиницы в разное время, Арчибальд часа на два раньше Деби, так как утром вылетал в Канаду на презентацию спортивной женской команды, чьим спонсором являлся.
Позвонив приятелям, у которых ночевал Ронни, Деби убедилась, что с сыном все в порядке. Затем позвонила Заку и попросила его подъехать к ее дому через два часа.
Зак приехал первым. Он ждал на заднем сиденье своего автомобиля.
– Ты должна дать мне ключи от квартиры, – заметил он, когда они вошли в вестибюль. Потом пристально всмотрелся в нее. – Ты какая-то другая, что-то в тебе изменилось.
Деби вспыхнула. Неужели так заметно, что я провела ночь в объятиях Арчибальда? – подумала она.
– Что случилось этой ночью? – спросил Зак, когда они были уже в квартире.
– Этой ночью?
– Вчера ты сказала, что у твоей подруги проблемы, и поэтому отменила наше свидание.
– Да. – Ее лицо стало серьезным. – Зак, я очень сожалею. Мне это нелегко сказать. Я хочу разорвать нашу помолвку.
Тот замер от неожиданности. Его лицо стало суровым. Воцарилось тягостное молчание. Наконец Зак прервал его.
– Могу я спросить тебя, почему? – потребовал он.
– Ситуация изменилась. Я... я виделась с Арчибальдом. Мы поговорили. И я решила позволить ему общаться с Ронни столько, сколько им обоим захочется.
– Что же все-таки произошло? – жестко спросил он. – Что заставило тебя изменить решение?
– Это личное. Извини.
– Ну ты хороша. Ты отдаешь себе отчет в том, сколько насмешек в мой адрес вызовет твое решение? Месяц считаться обрученными и вдруг все разорвать! Ты кого-то встретила?
– Нет.
– Не верю. Иначе ты не изменила бы своего намерения. – Зак прищурился. – Итак, если это не новый знакомый... – он помедлил и продолжил так, будто сделал открытие, – тогда это, возможно, кто-то из старых. Да, так оно и есть! Боже мой, ты собираешься вернуться к Арчибальду Гроусу. И это после всего, что ты о нем говорила! – Зак иронично и зло рассмеялся. – Ну что ж, большое спасибо.
Деби не пыталась ничего опровергать.
– Да, так случилось. Я не стремилась к этому. Просто, наверное, это всегда было рядом.
– Ты хочешь сказать, что от ненависти до любви один шаг? Или в данном случае лучше сказать – до похоти? – усмехнулся он.
Лицо Деби напряглось.
– Я понимаю, ты сердишься на меня, Зак, но...
– Сержусь? Да, я зол! Чертовски зол! – Шагнув к ней, он взял ее за руку. – Предполагаю, этой ночью ты была в постели с Гроусом? – По выражению ее лица он понял, что прав, и голос его поднялся до визга. – Да ты понимаешь, что ведешь себя как дешевая шлюха?! – Он угрожающе поднял кулак. – Ты просто грязная...
– У вас проблемы, Деби? – Голос испугал их обоих. Они обернулись и увидели высокого приятного человека, выходящего из спальни. На этот раз какая-то одежда на нем была.
– Стенли! – воскликнула Деби с облегчением и повернулась к Заку: – Пожалуйста, уходи.
Оправившись от шока, Зак узнал Стенли Крайсона и ядовито засмеялся.
– Создается впечатление, что мужчины выползают изо всех твоих углов., Но что же еще можно ожидать от...
– Леди попросила вас уйти. – Стенли поиграл тренированными мускулами, чем всегда приводил в восторг женщин. – В противном случае мне доставит огромное удовольствие спустить вас с лестницы.
Зак, сохраняя чувство собственного достоинства, картинно выпрямился и неторопливо зашагал к двери. Выходя, он обернулся и жестко сказал:
– Ты пожалеешь об этом.
Когда дверь за ним закрылась, Деби облегченно вздохнула.
– Господи, какое счастье, что вы оказались здесь. Спасибо. Он уже стал несколько назойлив.
– Я догадался. – Стенли утонул в кресле, вытянув ноги, которые заняли чуть не половину комнаты. – Я хотел остаться незамеченным и переждать, пока он уйдет, но, когда услышал его визг, подумал, что вам может понадобиться помощь.