Мэдлин Харпер - Рядом с тобой
– Я поработаю над ним в свободное время, раз уж пока отпала необходимость заниматься новым магазином. Для начала можно сделать каталог для особых случаев, например, для Дня матери. Если все пройдет успешно, то мы сделаем сезонный каталог и постепенно компенсируем все расходы. – Говоря об этом, Лиза старалась не смотреть на Мака. Уж слишком напрашивалась аналогия с лыжами, которую он провел на прошлой неделе.
На лице Мэрилл отразился явный интерес.
– Я могла бы представить там все мои фирменные изделия, а ты бы их описала…
– В самых лестных выражениях, как они того и заслуживают, – закончил Чак. – По-моему, превосходная идея.
– На данный момент. Это просто компромисс, – сказала Мэрилл. – И раз уж все так складывается, я думаю, семья Морганов может укатить на летний отдых в Хилтон-Хэд уже в июне.
– Самое подходящее время, – согласилась с ней Лиза. – День отца – не такое уж грандиозное событие для нашего магазина, так что справимся без тебя.
– Когда же предстоит следующий пик активности? – поинтересовался Чак, стараясь припомнить.
– На Пасху, – откликнулся Мак. – Через шесть недель и пять дней.
Чак удивленно на него посмотрел.
– Ты что, держишь все даты в голове?
– Просто карнавал начнется ровно за шесть недель до Пасхи. То есть уже через пять дней. И я собираюсь на него попасть.
– Новый Орлеан? – заинтересованно спросил Чак.
– Нет, – с довольной улыбкой ответил Мак, – Рио.
– Рио! – в один голос воскликнули Мэрилл, Чак и Лиза.
– Сахарная Голова и Копакабана! – выдохнула Мэрилл.
– Бикини и просто купальники, – подхватил Чак.
– Тропические ночи, самба, Ипанема, – продолжила Мэрилл.
– Не забудьте про тангу, – произнес Чак, зажмурив глаза и откинувшись на спинку стула.
– Ты хочешь сказать, про танго? – поправила его Лиза.
Мак рассмеялся:
– Нет, именно танга.
– Что это? – спросила Лиза у Мака.
– Самое маленькое бикини в мире.
– Тире и две точки, как его еще называют, – добавил Чак. – Понимаю, приятель, почему ты так рвешься в Рио.
– Не думай, что из-за местных красоток, – возразил Мак. – У меня там дела.
– Во время карнавала? Ну еще бы, – ухмыльнулся Чак.
– Помнишь, на Новый год у меня была деловая встреча в Южной Америке? Переговоры возобновляются.
– А что за дела-то? – поинтересовалась Мэрилл.
– Новая веха на моем славном пути! Алмазы.
– Алмазы? – снова хором воскликнули друзья.
– Фантастика! – простонала Мэрилл.
– Довольно рискованная затея, – пробормотала Лиза, не глядя на Мака.
Мак опять подавил улыбку. Он ожидал от нее именно такой реакции и потому ничего не сказал раньше. Но была и другая причина. Он хотел, чтобы она услышала об этом в присутствии Мэрилл и Чака и смогла побыстрее свыкнуться с этой мыслью. Позже, когда они останутся одни, он скажет ей еще кое-что.
– Да, в этот раз элемент риска есть, – не мог не признать он. – Я купил прииски…
– Что? – ошарашенно спросил Чак. – Ты купил прииски?
– Вообще-то за мной стоит целая группа вкладчиков. Первые алмазы, добытые в этом месте, впечатляют.
– Но все же… – Даже Мэрилл с ее неугомонным характером была немного встревожена.
– Исход дела меньше зависит от случая, чем поворот рулетки, но риск все-таки есть. Хотя, повторяю, добытые камни просто великолепны. Проблема в том, что туда сложно добраться – четыре дня по джунглям. Мне пришлось принять окончательное решение, так и не увидев месторождения. Обычно я так не поступаю, но сейчас как никогда верю в успех. По-моему, игра стоит свеч. Кроме того, до сих пор мне везло.
– Ты играешь с огнем, – предупредил его Чак.
– Это не так уж страшно.
– И в Рио ты собираешься узнать результат? – спросил Чак, с явной завистью глядя на Мака.
– Почему бы не совместить приятное с полезным? – пошутил Мак.
Чак ехидно рассмеялся:
– А когда ты поступал иначе?
Глава 8
Вечер подошел к концу. Лиза чувствовала себя у Морганов очень уютно и была уверена, что Мак тоже. По дороге домой она думала: «Может, дело в Чаке? Он ведь такой домашний». Лиза всегда восхищалась атмосферой, царившей в доме подруги. Но сегодня, вместе с Маком, она особенно остро ощущала себя ее частью. Это было приятное чувство, и оно не покидало ее на протяжении всего вечера.
– Надо почаще с ними встречаться, – произнес Мак, и Лиза поняла, что он тоже остался доволен вечером. – Мне всегда нравилось бывать у Чака и Худышки, но никогда еще я не ощущал этого так отчетливо, как сегодня.
– У меня такое же чувство, – призналась Лиза.
– Значит ли это, что со мной ты испытываешь такой же покой и умиротворение, как с Чаком? – насмешливо поинтересовался Мак.
– Думаю, нет, – ответила Лиза. – Вы такие разные. Чак, возвращаясь домой, забывает обо всех делах. Для него риск и работа несовместимы. Как и для большинства других людей. А ты умудряешься совмещать дела и удовольствия. Я тебе завидую.
– Я польщен.
– Я имею в виду не только твою готовность браться за новое. Ты легко принимаешь решения. Вряд ли ты потерял покой и сон, заключив эту сделку.
– С момента подписания контракта я сплю как младенец.
– Несмотря на то что так много поставлено на карту? «Никто и не представляет, как много», – подумал Мак.
Он рискнул практически всем. Если дело выгорит, то доход будет просто колоссальный. Если же нет… Лучше об этом не думать. Решение уже принято, а он отнюдь не пессимист и уж тем более не паникер.
Лиза не переставала восхищаться смелостью Мака, особенно впечатляющей по сравнению с ее собственной осторожностью.
– Я тут как на иголках, открывать ли новый магазин, а ведь в сравнении с риском, на который идешь ты…
– Все, что тебе надо, Лиза, – это немного практики. Все равно что заставить себя окунуться в море первый раз после зимы: вода-то чудесная, теплая, главное – сделать первый шаг.
Лиза покачала головой, но это относилось больше к ней самой, чем к Маку. Она знала, что при любом раскладе вряд ли сможет рискнуть по-настоящему. Маку же чувство риска было необходимо, как воздух. Но, несмотря на все различия между ними, он был нужен ей. За последние недели они научились понимать друг друга – нет, это было даже больше, чем простое взаимопонимание. Она снова его полюбила, и чувствовала, что это навсегда.
Мак остановил машину напротив дома Лизы, но никто из них даже не шелохнулся, чтобы выйти. Мелкий дождик, моросивший на улице, превратил автомобиль в островок тепла и уюта. Они не касались друг друга, но оба чувствовали, что между ними происходит что-то особенное. Во внезапном порыве благодарности Лиза придвинулась к Маку и коснулась его руки:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});