Бетти Нилс - Необычная история
– А что ты наденешь, Беатрис?
– Я думала, может, серое платье…
– Оно очаровательно, но ты, как мне помнится, покупала что-то розовое в Гааге? Оно у тебя с собой?
– Да, с собой. Но не будет ли этот наряд слишком – слишком вызывающим?
– Дорогая моя Беатрис, сейчас Рождество, время вечеринок! Это будет как раз то, что надо.
В общем, она надела «розовое» платье, которое было скорее цвета абрикоса, – шифон и шелк с длинными тугими рукавами и хитро скроенным лифом, наилучшим образом подчеркивающим все прелести ее фигуры. На шею она надела золотую цепочку…
Когда Крийн пришел домой, он протянул ей маленькую бархатную коробочку.
– Рождественский подарок, немного заранее, ну ничего, – сказал он. Трикси открыла ее и увидела золотые серьги с сапфирами.
Она взяла их в руки и уставилась на них.
– Спасибо тебе, Крийн, – сказала она наконец. – Они так прекрасны! Я обязательно надену их сегодня… Они очень подходят к цепочке и кольцу…
Вдев их в уши, она пошла полюбоваться на себя в большое зеркало в гостиной, а вернувшись, повторила:
– Спасибо тебе, они так хороши. Профессор смотрел на нее с порога.
– Хорошо. – Его голос звучал так бесцветно, что она почувствовала в сердце укол разочарования, но он уже успел выйти из комнаты.
Дом тети Алисы был ярко освещен. Дверь им открыла, конечно же, новая служанка.
В гостиной собралось десять-двенадцать человек, и при входе Трикси и Крийна все они обернулись. Трикси сдержанно улыбнулась и подошла к тете и дяде. Теперь она знала, почему Крийн так настаивал на том, чтоб она надела розовое платье, и почему подарил ей сережки; ведь в последний раз, когда они приезжали сюда, тетя Алиса обошлась с ними невежливо, и он этого не забыл. Трикси вздернула маленький подбородок и отчетливо произнесла:
– Как ваши дела, тетя Алиса, и ваши, дядя? Без сомнения, с Крийном вас знакомить не надо.
Тетя Алиса покраснела как рак и пробормотала слова приветствия, а дядя Вильям взял ее за руку и поцеловал в щеку.
– Ах, моя дорогая, как хорошо ты выглядишь, какая ты красивая. – Он пожал руку Крийну и провел их по комнате, представляя остальным гостям. На полпути они лицом к лицу столкнулись с Маргарет. Трикси мягко с ней поздоровалась, а та с ног до головы окинула ее удивленным взглядом.
– О, привет. – Улыбка Маргарет была далеко не дружелюбной, хотя, когда она повернулась к Крийну, лицо ее просветлело. Всунув свою руку в его, она сладко проворковала: – Можете проводить меня к столу, заодно расскажете, как вам удалось так изменить мою довольно заурядную кузину. – Она помолчала и весело добавила: – Конечно, тут все дело в одежде…
Крийн сделал шаг в сторону, и ей пришлось убрать свою руку. С его лица не сходила улыбка, но единственным ответом, которым он ее удостоил, был холодный взгляд. Потом он повернулся к жене, взял ее за руку и ласково сказал:
– Где-то тут я видел полковника Воспера, пойдем к нему, надо переброситься с ним словечком.
Он снова улыбнулся Маргарет, но взгляд его был тяжелым, так что она сказала поспешно:
– Вы же понимаете, я только пошутила…
– Ну конечно, вы пошутили, – согласился он.
Вечер, казалось, продолжался бесконечно.
– Только зря потеряли время, – отметила Трикси по дороге домой.
– Да нет же, Беатрис. Твоя тетя теперь знает, какая ты на самом деле – не мышеподобное затюканное создание, не бедная родственница, но молодая женщина, которая умеет со вкусом одеваться, очаровательно выглядит и умеет прекрасно постоять за себя. Трикси разинула рот.
– Крийн! Неужели ты думал обо мне именно так – мышеподобная бедная родственница?
Он искоса взглянул на пораженную Трикси и улыбнулся.
– Нет. Не могу сейчас вспомнить, как я о тебе думал, но, конечно, не так. Вот приедем домой и откроем бутылку шампанского. Утопим в нем воспоминания об этом ужине. Кухарка твоей тетушки, должно быть, имеет зуб на всех нас – отвратительно приготовленная еда, плавающая в мерзком соусе. Я попрошу Миес сделать для нас сэндвичи.
В общем, остаток вечера они провели у камина в гостиной – с Гамби на коленях у Трикси и Цезарем в профессорских ногах, – поедая груду сэндвичей и попивая шампанское, которое он достал из погреба.
Трикси давно уж не была так счастлива. В постели у нее было время подумать об ужине у тетки, но она не захотела отвлекаться от двух безоблачных часов, проведенных наедине с Крийном. Это было так, как будто кто-то слегка приоткрыл дверь, и в щелочку она увидела, что такое по-настоящему быть замужем.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
В течение двух следующих дней виделись они очень редко. Профессор регулярно ездил в Тимоти, днем принимал частных пациентов.
Вечерами работал над книгой, а по утрам диктовал готовые записи миссис Грей. Трикси, отправив все открытки по адресам, болтала с Миес, выполняла мелкую работу по дому, пила кофе или чай с теми женами коллег Крийна, что звали ее в гости, и всячески избегала приглашений на обеды, позволяя приглашающим думать, что, только что поженившись, новобрачные пока еще предпочитают проводить все свободное время вдвоем.
Как-то они еще раз выбрались в город за покупками – надо было подыскать подарки для его семьи. Сумочку для мамы, духи для сестер, солодовое виски «шивас ригал» для отца… Но что же делать с целой оравой племянников и племянниц?
Трикси не растерялась. Устроившись в гостиной с чашкой кофе в руках, она поспешила успокоить Крийна:
– Давай подумаем; их семеро, да? Шесть мальчиков и одна девочка. Ей подойдет маленький серый кролик; я видела его, когда мы проходили по отделу игрушек, в славном костюмчике и с корзинкой для покупок… – Она не заметила его улыбки и продолжала: – А вот мальчикам – это много сложнее. Может, подойдет конструктор Лего? Я видела такой, из которого можно построить корабль. Это уже трое, так? Потом, мальчик Реки – он ведь достаточно вырос, чтобы играть радиоуправляемой машинкой?
– Все маленькие мальчики доросли до того, чтобы играть в машинки, – заметил профессор.
– Вот и хорошо; тогда остаются трое ребят Суске.
– Железная дорога – будут играть в нее все вместе. – Он поставил чашку на стол. – Если ты готова – пойдем поищем все это.
Через полчаса Трикси молча наблюдала, как профессор выписывает чек, за который, как ей казалось, ему дали целиком всю железнодорожную систему Объединенного Королевства, вместе со всякими там станциями, мостами, сигнальными будками и миллионами миниатюрных рельсов. Тут же, с помощью продавца, он попробовал все это собрать воедино.
Трикси, наблюдая за увлеченным лицом профессора, испытала такой прилив любви, что защемило сердце.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});