Kniga-Online.club

Кейт Хоффман - От разлуки до встречи

Читать бесплатно Кейт Хоффман - От разлуки до встречи. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Трей откашлялся и вышел к трибуне.

— Уважаемые члены совета, большинство из вас знают меня. Я провел первые восемнадцать лет жизни в Белфорте, а недавно купил здесь недвижимость и поэтому считаю себя вправе требовать отмены данного указа на том основании, что он противоречит праву на личную жизнь, гарантированному Конституцией.

С места поднялся старик.

— А в Конституции написано, что холостые парни могут путаться с кем ни попадя? В мою молодость таких вольностей не было, с какой стати вам их давать?

Окружающие возмущенно зашикали, и Сэму Харрингтону пришлось постучать деревянным молотком, призывая собравшихся к порядку.

— Старший инспектор Тальберт, когда в последний раз полиция арестовывала кого-либо, нарушившего данный указ? — спросил Сэм Харрингтон.

Бобби Рей встал со своего места.

— Это было в тысяча девятьсот двадцать третьем году, сэр.

— Мисс Юлали, вы хотели бы что-то добавить?

Мисс Трокмортон встала, держа под мышкой дамскую сумочку.

— Несмотря на то что я — баптистка, должна согласиться с мистером Марбери. Данная проблема связана с Конституцией. Вряд ли мне понравится, если каждую ночь в моей спальне будет находиться Бобби Рей Тальберт.

По залу прокатился смех, Либби тоже не могла сдержать улыбку. Мысль о том, что мисс Юлали имеет сексуальные отношения, была свежа и оригинальна. Еще интереснее казалась возможность того, что Бобби Рей поймает мисс Трокмортон на непристойном поведении. Сэму пришлось долго стучать молотком, чтобы восстановить порядок.

— Ей нужны новые сплетни, — прошептала Сара. — Чем больше связей на стороне, тем больше тем для обсуждения в «Дамском клубе бриджа».

— У меня есть вопрос к мистеру Марбери, Бобби Рей Тальберт повернулся к собравшимся. Когда он рассуждает о добрачном сексе, я, как офицер полиции, ничего не имею против — если только мистер Марбери столь же серьезно относится к браку, как и к сексу.

— Очень верное замечание! — крикнул Карлайл Уитби. — Посмотрим, что он на это ответит.

— Да, — подскочил преподобный Арледж, — хотелось бы знать, рассматривает ли мистер Марбери брак в качестве возможного решения своей… проблемы.

— Мистер Марбери? — Сэм и члены совета повернулись к Трею. — У вас не возникала подобная мысль?

Мужчина обернулся к залу, нашел; взглядом Либби и испытующе посмотрел на нее.

— Возникала. Но я не уверен, что дама согласна принять мое предложение. У нее по-прежнему есть сомнения в силе моих чувств.

— Ну, конечно, ему легко говорить, — крикнул с места Уайли Бун. — А может ли он доказать благородство своих намерений?

Трей сунул руку в карман пиджака и достал оттуда маленькую бархатную коробочку, открыл ее и показал собравшимся. Все — включая Либби восхищенно вздохнули, увидев внутри кольцо с крупным бриллиантом.

— Я не теряю надежды, что девушка согласится. Вот почему я купил это кольцо.

Весь зал повернулся к Либби и с завистью уставился на нее. Щеки красавицы запылали от смущения. Все ожидали, что она что-нибудь ответит. Но что можно ответить в такой ситуации?

Неужели Трей действительно делает ей предложение? Перед всеми этими людьми?

Девушка повернулась к Cape — в глазах подруги блестели слезы. Либби сделала глубокий ,вдох и медленно поднялась.

— Я… у меня вопрос к мистеру Марбери. Как он относится к идее гостевого брака? Предполагает ли он, что… э-э… потенциальная жена поедет с ним в Чикаго, или собирается сам остаться в Белфорте?

Лица собравшихся вопросительно повернулись к Трею, который едва заметно улыбнулся.

— Я предполагаю, как вариант, остаться в Белфорте. У меня прекрасный дом, и я здесь вырос.

В этом городе живет женщина, которую я люблю. Так зачем же мне уезжать?

Все замерли, ожидая, что ответит Либби. Сэм Харрингтон откашлялся.

— Боюсь, мы немного уклонились от темы.

Толпа бурно выразила свое несогласие. Сэм обреченно закатил глаза и кивнул Лизбет.

— У вас есть ответ на это, мисс Пэрриш? Если нет, мы вернемся к обсуждению повестки дня.

Девушка судорожно сглотнула, чувствуя, как сердце бешено стучит в груди.

— Я… у меня нет ответа, поскольку я не слышала вопрос.

— Мистер Марбери, у вас есть…

— Ради бога, Сэм, — шикнула Юлали Трокмортон. — Неужели ты не можешь помолчать и дать им самим разобраться?

— Прошу прощения, мисс Юлали, — пробормотал Харрингтон. — Пожалуйста, продолжайте.

— У меня есть вопрос, но я не хочу задавать его, пока не буду уверен в ответе.

Мужчина медленно направился к центральному ряду, сжимая кольцо в руке и не спуская глаз с Лизбет.

— Ты должен задать вопрос прежде, чем услышишь ответ, — повторила Либби, пробираясь к проходу и спотыкаясь о чьи-то ноги.

Когда наконец они оказались рядом, Трей поднял руку и нежно провел ладонью по лицу девушки. Она блаженно закрыла глаза и моментально забыла и о толпе, и о собственных сомнениях.

— Ты действительно хочешь, чтобы я это сделал? — прошептал он.

— Я считаю, ты должен завершить начатое, ответила Либби, вглядываясь в прекрасные черты своего возлюбленного.

Марбери усмехнулся.

— Ну, вот мы и пришли к ответу.

Он опустился на колено и взял девушку за руку. Потом откашлялся и произнес голосом, который был слышен даже в дальних углах зала:

— Лизбет Пэрриш, я любил тебя все эти годы.

Я не сознавал этого, пока не вернулся в Белфорт.

Но теперь, услышав голос своего сердца, я понял, что мне никто не нужен, кроме тебя. И если ты согласишься выйти за меня замуж, я буду счастливейшим из мужчин и обещаю любить тебя до конца своих дней. Ты выйдешь за меня, Либби?

Трей выпустил ее руку, достал кольцо и зажал его в руке, ожидая ответа.

Девушка была не в состоянии думать, чувства переполняли ее. Разве можно представить рядом с собой кого-то другого, кроме Трея?

— Да, — прошептала Лизбет, и слезы счастья полились из глаз. — Да, Трей Марбери, я выйду за тебя замуж.

Мужчина надел кольцо на палец любимой, поднялся, заключил Либби в объятия и поцеловал так страстно, что у девушки перехватило дыхание. Жители города повскакивали со своих мест и приветствовали ее решение радостными криками, свистом и бурными аплодисментами.

Трей подхватил девушку на руки и закружил.

Лизбет заглянула ему в глаза.

— Ты действительно останешься в Белфорте ради меня?

— Дорогая, у меня нет другого выбора. В ту минуту, как снова увидел тебя, я понял, что никуда не смогу уехать отсюда. Мне уже не жить без тебя — без твоих прекрасных глаз, нежных объятий, без твоей любви.

ЭПИЛОГ

— Что там происходит у соседей? — спросила Шарлотта Вильерс.

Перейти на страницу:

Кейт Хоффман читать все книги автора по порядку

Кейт Хоффман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


От разлуки до встречи отзывы

Отзывы читателей о книге От разлуки до встречи, автор: Кейт Хоффман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*