Дженнифер Рэй - Исповедь подружки невесты
Ему вдруг стало спокойно и легко, давно забытое чувство. Не потому ли, что в эту минуту рядом находилась Оливия? Он в порыве схватил ее за руку и крепко сжал пальцы.
Глава 19
Она вырвала руку, поморщившись от боли, с возмущением посмотрела на него. Он отошел в сторону. Никто ничего не заметил. Оливия вновь постаралась сосредоточиться на обязанностях подружки невесты. Однако все мысли были заняты другим. Вдруг что-то словно обожгло ее. Так и есть, Эдвард смотрит на нее. Опять стало неуютно.
Когда толпа гостей стала редеть, Оливия помогла Фионе сесть в машину, сама проскользнула на заднее сиденье, думая, что с ней поедет Банни. Но, к ее удивлению, рядом уселся Эдвард.
Он молча смотрел в окно. Она тоже. Понятно, Эдвард сожалеет о том, что произошло между ними. Роман закончился, не успев начаться. Слезы навернулись на глаза. Оливия зажмурилась, сдерживая их.
«Только не думай о его пальцах», – мысленно приказала она себе. Но, не удержавшись, взглянула на его руки. Перехватило дыхание, закружилась голова, увлажнилось лоно.
– С вами все в порядке? – Эдвард с беспокойством посмотрел на нее.
– Да, все хорошо.
– Оливия, я хотел вам сказать… Вчера ночью я… – Он не мог подобрать нужных слов.
– Забудьте. Это не имеет значения. Зачем опять к этому возвращаться? Я слишком эмоциональна, вы поддались моему напору. Такое случается. Тут нечего обсуждать.
Он взглянул на нее, она демонстративно отвернулась к окну. Наконец они добрались до замка. Молодожены полчаса фотографировались на фоне дома, желая успеть до начала свадебного обеда.
– Оливия, нам нужно поговорить.
Но тут раздался звонкий голос Банни:
– Пойдем, Эд. Надо поскорее разделаться с этими свадебными фотографиями и идти в тепло. Я жутко замерзла, мне просто необходимо выпить.
Эдвард виновато посмотрел на Оливию, но не возразил сестре, покорно пошел с ней. Оливия горько усмехнулась, проводив их взглядом. Интересно, о чем Эдвард собирался с ней поговорить? Все и так ясно.
Наконец фотосъемка закончилась и все пошли в дом. Нечего и думать, что Эдвард вернется к разговору. Наедине остаться не получится. Это и хорошо, и плохо. Оливия увидела Каспера. Тот улыбнулся ей как старой знакомой и помахал рукой.
Что ж, так тому и быть! Общество Каспера, конечно, не самый лучший вариант, довольно скучный тип. Но его болтовня все же лучше, чем оскорбительное пренебрежение Эдварда.
– Привет, дорогая, ты сегодня потрясающе выглядишь, – проговорил Каспер, когда Оливия подошла к нему.
Мнение этого болвана ничего для нее не значило. Кто-то постучал ножом по бокалу, призывая к вниманию. Все взгляды обратились к двери. Вошли Уилл и Фиона, следом шел Эдвард с мрачным лицом.
Все сели за стол. Оливию посадили между Фионой и Банни. После поздравительной речи все выпили за новобрачных. Оливия залпом осушила бокал. Эдвард даже не смотрел в ее сторону. Только теперь она поняла, в чем ошиблась. Не стоило расспрашивать о Джеймсе.
Застольные речи были длинными и нелепыми. Оливия с огромным трудом сдерживала смех. Она опьянела и при первом же удобном случае незаметно выскользнула из-за стола подышать свежим воздухом. Боялась, что, как вчера, выкинет какую-нибудь глупость и станет посмешищем.
– Надеюсь, на этот раз вы не заснете. Боюсь, сегодня мне не хватит сил отнести вас в спальню.
Она не слышала, как вошел Эдвард, и вздрогнула. Как всегда в его присутствии, закружилась голова. Оливия не смогла сдержать блаженную улыбку. Близость Эдварда опьяняла. Он улыбнулся в ответ обаятельной улыбкой, той самой, которая заставляла сердце Оливии бешено биться.
– Ну нет, сегодня вечером я смогу держать себя в руках.
– Жаль.
– Почему жаль?
– Когда я нес вас, смог оценить достоинства вашего тела.
Во взгляде Эдварда читалось неприкрытое желание.
– Не думаю, что вам это так уж было приятно, – сказала она, хотя его слова очень ей польстили. – Не нужно обманывать.
– Вы же знаете, я никогда не обманываю.
Он подошел еще ближе. Его жаркое дыхание обожгло ей шею.
– Bellissima![5]
Оливия поежилась. Зачем он так говорит? Очередная насмешка? Если так, лучше не слышать его страстный шепот и эти нежные итальянские слова. Она поспешно отодвинулась от него, но он крепко взял ее за руку и притянул к себе. Некоторое время Оливия стояла, не в силах пошевелиться. Но постепенно успокоилась, привыкла к присутствию Эдварда.
– Подождите, Оливия. Не уходите.
«Через пять минут он уйдет, и все закончится. А пока можно насладиться его присутствием», – подумала она, понимая, что, в сущности, ничего для него не значит. Через несколько минут ее общество ему наскучит. Эдвард гладил ее по спине. От этого прикосновения по телу пробежала сладостная дрожь, перехватило дыхание. Оливия не знала, как реагировать, боялась не выдержать, если он опять уйдет в самый последний момент.
Эдвард покрывал ее плечи и шею бесчисленными поцелуями. Оливия вздрогнула как от удара током. Резким движением высвободилась из его объятий. Он удивленно посмотрел на нее, черты лица его стали жесткими. Во взгляде проступило нечто хищное, опасное. Оливия невольно отступила от него, сердце на мгновение перестало биться.
– Прекратите! Не прикасайтесь ко мне!
Он не слушал ее и опять обнял, темные глаза сверкали нездоровым блеском, и это несколько пугало ее.
– Я думал, вы хотели провести выходные со мной.
– Да, действительно хотела.
– Так в чем же дело? Я сделал что-то не так?
«Действительно, почему я веду себя так странно? – подумала Оливия. – Эдвард здесь и хочет меня. Почему же я отталкиваю его?»
– Да нет, все хорошо, – солгала она.
Как признаться, что она хочет, чтобы их отношения длились вечно, короткой интрижки ей недостаточно.
– Поймите, Оливия, я не могу без вас, – вдруг признался он.
Она опять отступила, он снова приблизился к ней, обнял за талию и притянул к себе, коснулся губами ее макушки. Оливии показалось, что она проваливается в темный бездонный колодец.
– Почему вчера вечером вы ушли так внезапно, оставили меня одну? – Она наконец решилась на этот вопрос. – Что со мной не так? Почему все мужчины меня бросают?
Некоторое время Эдвард молчал. Затем взял ее за руку, их пальцы переплелись. Стало тепло и уютно.
– Вы тут ни при чем. Все дело во мне. Я должен был уйти.
Я не понимаю. Почему вы то приближаете меня к себе, то отталкиваете? Зачем надо мной смеетесь, мучаете?
– Я вас мучаю? Это вы меня мучаете! Сначала пытаетесь соблазнить прикосновениями, взглядами, томными вздохами, улыбкой, потом внезапно отталкиваете. Временами мне кажется, что я что-то для вас значу. Но вы неизменно меня разочаровываете.