Арлин Джеймс - Тот, кто мне нужен
— Тем больше у нее причин вести себя как взрослый человек, — пробормотала Дениза, но если кто из мужчин и слышал ее замечание, то никак не отреагировал.
Дениза попросила Рэдли подвезти ее до работы, чтобы она могла забрать свою машину, и пообещала позаботиться об ужине для них.
Люди шумной толпой покидали здание офиса. Картина показалась Денизе немного необычной, и она поняла почему. Обычно Дениза засиживалась на рабочем месте допоздна. Несмотря на то, что получила повышение, она чувствовала невольную зависть ко всем этим людям, которые заканчивают работу по звонку и спешат, оставив все свои заботы позади, домой, к своим любимым. Она подумала о Моргане, какую пустоту он, должно быть, сейчас испытывает, как ему больно.
Дениза буквально заставила себя сесть в единственный из лифтов, который поднимался наверх. Добралась до своего кабинета. Бетти уже ушла, а Чак яростно рылся в бумагах, в беспорядке разбросанных на ее столе.
— Где тебя носило?
Дениза удержалась от того, чтобы ответить ему резкостью.
— Уверена, Бетти сообщила, что у меня возникло не терпящее отлагательства личное дело.
— Личное дело, ну конечно, — со скептической усмешкой протянул он. — Послушай, никто не станет винить тебя за желание отпраздновать повышение, но не в середине же рабочего дня! Ты могла бы найти для этого более подходящее время.
Дениза прошла к своему столу, бросила на него сумку.
— Час назад умер отец Моргана.
Чак пристыженно опустил голову.
— Прости, я не знал. Но послушай, ведь вы с Морганом не то чтобы женаты или что-то в этом роде…
Даже если б захотел, Чак не мог бы ранить ее больнее. Быть замужем за Морганом Холтом. Святые небеса! Она и не подозревала до сего момента, насколько сильно любит его. Дениза судорожно втянула воздух.
— Я должна была приехать. Вы даже не догадываетесь, как близки они были с отцом, как любили друг друга. Морган нуждается во мне сейчас, и я буду с ним, несмотря на обстоятельства.
Судя по тому, как брови Чака поползли вверх, он крайне изумился.
— Ладно. Что насчет работы?
— Я обо всем позабочусь. Сегодня же набросаю организационный план, а завтра утром передам его Бетти, чтобы отпечатала. Собеседование пока может подождать, пара дней погоды не сделают. Я хочу повременить с этим до похорон.
— Ну и отлично. Ты будешь хорошим руководителем, уверен, я в своем выборе не ошибся.
— Надеюсь, — кивнула она.
— Делай, как считаешь нужным.
— Спасибо. Да, и если понадобится связаться со мной, сотовый буду носить с собой. Так я обычно оставляю его в машине.
— Буду иметь в виду. И… передай мои соболезнования Моргану, пожалуйста.
К немалому изумлению Денизы, Чак сказал это вполне искренно.
— Непременно передам.
— Может, я даже пришлю на похороны цветы.
— Вы поступите благородно.
— Договорились. Так и сделаю.
— Отлично.
— Ну, у меня все… Увидимся.
Она кивнула. Чак махнул ей рукой на прощанье и вышел из кабинета. Дениза потрясла головой. Похоже, она вымоталась сегодня гораздо больше, чем предполагала, поскольку Чак Дейтон неожиданно показался ей вполне нормальным человеком.
Морган вздохнул и сжал ладонями виски. Ему следовало бы радоваться оцепенению, наступившему после того, как он оказался дома, но даже на это он был не способен. Состояние полной прострации было странным, даже немного пугающим, хотя вполне поддавалось разумному объяснению. Обыкновенный шок как следствие испытанного потрясения, вот что сейчас было с ним. Умом Морган это понимал, однако сердце отказывалось принимать какие-либо объяснения.
Он знал, что жить Бену оставалось немного, и должен был бы подготовиться к неизбежному концу. Но разве можно быть к этому готовым?
Дениза понесла поднос с грязной посудой к мойке. Надо бы помочь ей, вот только где найти силы? Она накупила всяких вкусностей в китайском ресторанчике, но Морган так и не смог заставить себя поесть. И теперь коробочки с деликатесами отправились в холодильник дожидаться того момента, когда у него проснется аппетит.
В дверь позвонили, Рэдли пошел открывать. Кто это мог быть? Морган не испытывал ни малейшего интереса. В холле раздались голоса. Ну конечно, сестричка Делия пожаловала. И сразу с порога принялась кричать. Морган поморщился и поднял глаза. Так-так, и муженька своего, подкаблучника Говарда, с собой прихватила. Его бывшую тоже нелегкая принесла.
Делия ворвалась в гостиную. И откуда в этой маленькой женщине столько злости? Посмотреть на нее — хороша как картинка, короткие темные волосы красиво уложены, глаза, голубой цвет которых усиливали цветные контактные линзы, искусно подкрашены, вот только выражение их было вечно недовольным.
— Ах, мой бедный папочка! — запричитала она и обрушила свой гнев на Моргана: — Надеюсь, теперь ты доволен? Это ты виноват в том, что он умер! Все равно что сам убил его. Не слушал меня, и вот что получилось. Вечно стоишь в стороне. Он не должен был жить один в этой чертовой хижине! Ты мог бы перевезти его сюда. Что тебе стоило? Места у тебя, слава Богу, предостаточно.
— Все, довольно.
Голос Денизы прозвучал настолько неожиданно, что все повернулись к ней.
— А вы кто такая? — не слишком вежливо поинтересовалась Делия.
— Дениза Дженкинс.
— Ах, да это подружка Моргана, — презрительно усмехнулась Белинда. — Я говорила тебе о ней, дорогая.
Морган догадывался, насколько оскорбительны для Денизы слова его бывшей. Однако сил исправить неловкое положение найти в себе не мог.
Самообладанию Делии можно было позавидовать. О том, что человек, который совсем недавно умер, был и ее отцом, никто бы, судя по ее поведению, не догадался.
— Послушайте, милочка, — обратилась она к Денизе. — Я была бы очень вам благодарна, если б вы не лезли не в свое дело. Вы даже представить себе не можете…
— Могу, поверьте, могу, — оборвала ее Дениза. — Вы сами не понимаете, что несете. Именно потому, что находился там, где хотел, Бен прожил так долго.
— Ах вы, маленькая…
Морган чувствовал, что пора уже присоединиться к разразившейся в его гостиной баталии, однако нужные слова на ум не приходили. Тут, к счастью, вмешался Рэдли:
— Дениза нрава, тетя Делия, — спокойно проговорил он. — Если б мы заставили дедушку переехать, это бы убило его.
Опешившую от столь неожиданного и решительного отпора Делию можно было только пожалеть. Глаза ее наполнились слезами, и в следующую секунду она разревелась.
— Откуда такому мальчишке, как ты, знать это? Он был моим отцом, и я многие годы жила с ужасным страхом потерять его, но мой дорогой братец палец о палец не желал ударить, чтобы что-то изменить. На меня и на то, что я беспокоюсь, ему было совершенно наплевать. Равно как и на отца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});