Кэролин Крафт - На пороге легенды
Декстер поджидал в профессорском кабинете и, по мнению Берти, выглядел чересчур уж спокойным, как будто уже смирился с заранее предугаданным решением начальства. Он посмотрел на Берти виновато, но тут же спрятал взгляд.
Профессор Вансберг издалека заходить не стал и удивил сотрудников неожиданной откровенностью.
— Тут у нас ходят слухи… — Он запнулся и кашлянул в кулак. — Слухи, будто я… как бы это сказать помягче… Будто я насаждаю фаворитизм. Не знаю, откуда они берутся, но лично мне это неприятно. Очень неприятно, — повторил профессор и почему-то странно посмотрел на Берти. — Когда я подбирал кандидатуры для поездки, мне было трудно принять решение. Я знаю, вы оба рассчитывали на поездку. Но после вашей выходки на конференции возник вопрос — поймет ли меня начальство? Но, опять же, учитывая слухи, о которых я уже говорил, я решил…
Профессор Вансберг сделал многозначительную паузу.
— В общем, в Австралию поедут Декстер и Клаудия.
— Декстер?! — Берти даже подскочила.
С одной стороны, она была рада за Декстера. С другой — недоумевала. Если шеф вдруг решился проявить милосердие, то почему бы не к обоим?
Она посмотрела на Декстера, ища поддержки, но тот снова отвел взгляд.
— Вы, видимо, плохо слышите, мисс Рейн, — улыбнулся профессор, но не понять — благодушно или с иронией. — А на будущее хочу сказать, что не потерплю людей, которые потворствуют распространению слухов насчет меня.
— Но я… — Берти не успела даже ничего сказать, как профессор Вансберг остановил ее жестом.
— Вы для меня очень ценный специалист, и мне хочется, чтобы вы не занимались ерундой, а работали.
Берти казалось, что весь мир летит в тартарары. Как он мог подумать такое о ней? Никогда она не распространяла слухи. Единственное — пожаловалась Декстеру на Клаудию…
Берти снова выжидающе посмотрела на Декстера. А тот по-прежнему делал вид, что не замечает ее взгляда и что внимает каждому слову шефа.
Ах, вот оно что! — осенило ее. Декстер ведь уже сидел в кабинете, когда профессор пришел за ней. Значит, он все и выложил начальнику.
— Вы поняли меня, мисс Рейн? — услышала она голос шефа.
— Да, — ответила она, чувствуя комок в горле.
Даже не заметила, как снова очутилась в коридоре. И Декстер был рядом.
— Вот уж не думал, что шеф так на тебя попрет, — произнес он.
— Не думал? — усмехнулась Берти. — Ты можешь мне объяснить, что происходит? Это ты рассказал ему о нашем разговоре?
Декстер кивнул.
— Я хотел только помочь тебе. Сделал, как лучше.
Ну разве не гад? Каков подлец!
— Ты всегда считаешь, что знаешь, как сделать лучше, но меня никогда не спросишь! — сказала она со злостью и направилась к себе, желая поскорее собраться и уйти домой.
— Роберта!.. Берти!.. — окликнул Декстер, но она даже не обернулась.
Казалось, ничто не могло вернуть ей хорошего настроения. Вечером, когда Берти была уже дома, лежала на своей кровати, укрывшись теплым пледом, и обдумывала свое положение, она неожиданно пришла к выводу, что раз уж поездка в Австралию накрылась, она теперь сможет заняться воспитанием дочери, как говорится, «вернуться а семью».
Но благие мысли и соблазн подчас идут рука об руку — вечером по электронной почте она получила письмо, показавшееся любопытным. Не иначе, это был подарок судьбы.
Года два назад она вступила в переписку с ребятами из клуба любителей астрономии при Дулутском отделении университета Миннесоты — они занимались самостоятельным поиском метеоритов и как-то обратились в их центр за помощью, после чего Берти не раз давала им полезные советы. Но на этот раз письмо было не от ребят, а за подписью некоей миссис Гофф из дирекции университета.
Наспех, пропуская строчки, Берти прочитала письмо:
«Уважаемая мисс Рейн! Обращаюсь к Вам по просьбе членов астрономического клуба при нашем университете. С некоторыми из ребят вы уже знакомы. Они поставили задачу найти упавший в древности метеорит, который упоминается в одной старинной индейской легенде. Когда-то, больше сорока лет назад, его искал один из основателей клуба, наш старый преподаватель Клайв Мелли. Но так и не нашел… И вот ребята-энтузиасты решили, что у них получится найти тот метеорит и разгадать тысячелетнюю загадку… Теперь «беглец из космоса» в их руках… Наш студент Итан Холдер, недавно избранный главой клуба, считает, что доверить изучение найденного метеорита лучше всего именно Вам… Если Вы сможете этим заняться, это будет очень большая удача для нас…»
Итан Холдер — ну конечно! Это один из тех студентов, с которыми она переписывалась.
Она задумалась.
Почему бы не поехать?
Это единственный реальный шанс сменить обстановку. Ну и что из того, что Дулут — глухая провинция? Работа есть работа — она поможет отвлечься от переживаний.
Тем же вечером Берти позвонила профессору Вансбергу и попросила дать ей две недели на очень интересные изыскания (когда она произносила эти слова, то едва не расплакалась).
И ничуть не удивилась тому, что шеф с легкостью согласился, да еще предложил обратить это в служебную командировку.
2
Еще вчера, до того как она прочитала письмо, Берти хотела забрать малышку Ивонн домой — ночных бдений теперь уже точно не предвидится, и домой она возвращаться будет вовремя. Но поездка в Дулут заставляла отказаться от этих планов. Был еще один вариант — взять Ивонн с собой. Но эта идея страшила. Сумеет ли она одновременно уделять внимание и дочери, и работе? Отношение к делу может быть только серьезным — никакие личные обстоятельства не должны мешать. Этому принципу она следовала всю свою сознательную жизнь. Хотя в последний месяц-два в голову лезли разные мысли вроде того, что она поступает не как «настоящая» мать. Что нельзя приносить ребенка в жертву своей карьере и что это лишь кажется, будто нельзя совместить несовместимое — надо этому учиться, и тогда сложное покажется простым.
Но ведь учиться — не означает кидаться сразу в омут… А что, если я не справлюсь? Оказаться плохой матерью и провалить работу — разве это выход? Так что пусть Ивонн еще немного поживет с бабушкой и дедушкой.
Единственное, чего безумно хотела Берти, — повидать дочь. И потому решила заскочить к родителям перед дорогой. Позавтракав, она погрузила в машину вещи и выехала из гаража. Остановилась за оградой и, обернувшись, задержала взгляд на осиротевшем доме. Никогда она его не любила — он был слишком велик для двоих.
Берти посмотрела на указатель топлива. Надо заправиться. Еще предстояло проехать больше сорока миль.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});