Барбара Макмаон - Спасенная шейхом
У Лайзы было такое чувство, будто она смотрела в глубокий, темный таинственный омут. Какие секреты хранит этот человек? И почему ей вдруг захотелось, чтобы он их открыл? От свойственного ей здравомыслия не осталось и следа. Ее разрывало любопытство, хотелось все узнать о своем спасителе. Что он может рассказать о пустыне?
— Я работаю на археологических раскопках, которые ведутся в нескольких милях отсюда.
— А, в Вади-Хируме, — с неприязнью произнес он, взглянув на нее.
— Вы знаете о них? — она не могла не заметить его изменившегося настроения. — Вам чем-то не нравятся эти раскопки?
— Я был с моим дядей, когда он подписал бумагу, разрешающую их. Он считал, что они важны для истории. — Он встал, подошел к окну и прислонился к подоконнику, более не обращая внимания на Лайзу.
— Вы, очевидно, их не одобряете, — предположила Лайза.
—Нет. Я больше заинтересован в каптаже[2]*, водоемы больше помогут нынешним жителям, чем знание истории давно умерших предков.
— Но история важна. Она помогает нам познать самих себя. Древние караваны были жизненно важны для людей, которые жили здесь и дальше к югу многие сотни лет назад. — Она сама не была историком, но снимать старинные предметы, обнаруженные археологами, и слушать их гипотезы оказалось делом увлекательным. Немного воображения — и она почти видела мужчин и женщин, живших здесь многие поколения назад. Хотя это не была ее страна, она с глубоким уважением относилась к тому, что узнавали археологи. Как же этот человек может думать по-другому?
— То, что было раньше, прошло. Меня больше заботит настоящее. — Он вернулся, опустился на песчаную землю и, осторожно подняв ее ногу и обхватив икру, начал расстегивать туфлю.
— Может быть, оставим все как есть? — спросила она.
— Я перевяжу вашу ногу, чтобы она не распухла еще больше. Хорошо было бы положить на нее лед.
— Льда здесь нет. Мне нужно вернуться в лагерь, а с такой ногой я не могу вести машину, — сказала она, наблюдая, как ловко его длинные пальцы управляются с больной ногой. Она снова посмотрела ему в лицо. Он был поглощен своим делом, что позволило ей рассмотреть его внимательнее. Незнакомец снял кафию[3]**, и она с удивлением увидела, что его темные волосы подстрижены в западном стиле, коротко и аккуратно. Он взял накидку, которой накрывал коня, разорвал ее и крепко перевязал ей лодыжку. Она почувствовала себя гораздо лучше, хотя нога и продолжала болеть. Закончив, он встал и наклонился, чтобы поднять ее.
Лайза обняла его за шею и, оказавшись достаточно близко, заметила мелкие морщинки вокруг его глаз. Сколько же ему лет, тридцать? Она удивилась тому, как легко он отнес ее к джипу.
Сиденье открытой машины было засыпано песком, наносы закрывали колеса. Лайза держалась за джип, а он открыл дверцу у водительского места. В замке зажигания торчал ключ. Он завел мотор. Тот взревел, но машина не сдвинулась с места.
Подойдя к капоту, мужчина открыл его, но тут же закрыл.
— На машине ехать нельзя, — сказал он. — Все забито песком. Прежде чем ездить на ней, ее должен осмотреть механик.
— Машина не моя, она принадлежит группе. Ею пользуются многие, — сказала Лайза. Машину нужно обязательно вернуть в лагерь, иначе ей больше ее не доверят. А она так любит прогулки по пустыне!
— Тогда обратитесь к кому-нибудь из группы, — посоветовал он.
— Что же мне сейчас делать? Я не могу остаться здесь. Связаться с ними я тоже никак не могу. Вы не отвезете меня? — Она посмотрела на коня. Тот выглядел достаточно крупным, чтобы выдержать их обоих.
Он посмотрел на север, затем медленно помотал головой.
— Слишком далеко. Вам придется поехать со мной. Я живу значительно ближе.
Какое-то время Лайза неуверенно смотрела на него. Она его совсем не знала. Стоп... Ведь он сказал, что он племянник шейха, разрешившего раскопки в Вади-Хируме. Достаточная ли это гарантия ее безопасности?
А какой у нее выбор? Отправиться с ним или остаться с неисправным джипом, покалеченной ногой и тремя бутылками воды? Если к обеду она не появится на раскопках, о ней станут беспокоиться, но никто не знает, где ее искать.
— Поехать с вами куда? — осторожно спросила она.
— Я живу недалеко отсюда. А там я вызову кого-нибудь отремонтировать ваш джип. С такой лодыжкой вы далеко не уедете, — сказал он, уже направляясь к коню.
— А вы можете как-нибудь сообщить обо мне моим коллегам, чтобы они не беспокоились?
Он кивнул, не прекращая идти.
Через какое-то мгновение он подвел к ней коня. Не успела Лайза сказать, что много лет не ездила верхом, как он посадил ее на богато украшенное седло, через секунду вспрыгнул на коня позади нее и взялся за повод.
Лайза едва могла дышать. Его сильные руки крепко держали ее в седле. Когда конь тронулся, она вцепилась в руку незнакомца и почувствовала под пальцами крепкие мускулы. Он пришпорил коня, и они понеслись на запад.
Лайзе не понадобилось много времени, чтобы успокоиться. В его крепких руках она не боялась упасть. Однако тряска усиливала боль в лодыжке, да и другие ушибы давали о себе знать. Скорее бы добраться до его дома! Лайза пыталась вспомнить различные места, которые отметил для нее на карте главный археолог, когда она объяснила, какие снимки хочет сделать. Но в этой стороне не было ни одного населенного пункта!
Вскоре Лайза поняла, почему. Вдали возвышалась пара пальм. К ним был прикреплен большой шатер песочного цвета. Когда они подъехали ближе, она увидела, что одна сторона его полностью засыпана песком. Укрепленный таким образом шатер вполне мог выдержать бурю. Вокруг не было никаких построек, ни электричества, ни телефона.
— Вот здесь вы и живете? — с сомнением спросила она, ожидая увидеть небольшой поселок или хотя бы нормальный дом.
— У меня там есть радио. Сейчас мы с кем-нибудь свяжемся.
Когда они доехали до шатра, он легко соскочил с коня и снял ее с седла.
— Я даже не знаю вашего имени, — смущенно произнесла она.
— Меня зовут Туарег аль-Шалдор, я племянник шейха Мохаммада аль-Шалдора. Добро пожаловать в мой дом! — Он слегка поклонился.
— О господи, значит, вы тоже шейх! — тихо произнесла она.
Он небрежно наклонил голову, словно это не имело никакого значения.
Лайза не могла поверить, что она стоит рядом с настоящим шейхом. Шесть недель назад их группу радушно принял в Мокансаиде другой шейх, но тогда ей не довелось поговорить с главой государства. На следующий день их группа выехала на раскопки, и с тех пор она видела мало людей, не связанных с раскопками.
Она посмотрела на шатер. Он ничем не напоминал брезентовые палатки, которые приняты в Соединенных Штатах, те, в которых жили участники экспедиции. Во-первых, он был величиной с гостиную в ее квартире. Высокий потолок позволял ходить в полный рост. Одна стена укреплена песком, у стволов пальм тоже насыпаны кучи песка.