Мэрилин Герр - Сладкое лето
После этого в душе они продолжали нежно ласкать друг друга. Кайл касался мокрой кожи Эбби и не мог поверить в свое счастье.
Потом Эбби, взяв пушистое розовое полотенце, вытирала мускулистое тело Кайла. Вдруг она засмеялась.
– Что-то не так? – спросил он.
– Здоровый парень в хорошеньком розовом полотенце! – Она опять засмеялась.
Кайл угрожающе наклонился к ней.
– Р-р, – прорычал он, прижимаясь к ее шее. – Ты пахнешь как целый луг диких цветов, Эбби. Я тебя сейчас съем. – Он притянул ее ближе, но она со смехом отстранилась.
– Ты уже сегодня закусил цветами, волк. Твоя семья скоро вернется. И Сэм может появиться с минуты на минуту. С большим количеством друзей.
– О Господи, он приезжает на уик-энд, – простонал Кайл. – Ты хочешь сказать, что наше уединение кончилось?
– Скорее всего.
Кайл неодобрительно заворчал.
– Можешь себе представить, как он будет шокирован, увидев нас стоящими под душем? – спросила Эбби.
– Труднее всего будет стереть глупую улыбку у меня с лица.
– Очень даже просто. Вот как это делается. – Закутанная, как и Кайл, в розовое полотенце, Эбби погладила его подбородок и поцеловала долгим поцелуем.
– Эбби!
Она невинно улыбнулась:
– Ну как, это решает проблему?
– Одну решила. Вторую спровоцировала, – пробормотал он, плотнее закутываясь в полотенце.
На улице хлопнула дверца машины.
– Твои действительно вернулись, – вскричала Эбби, поспешно одеваясь.
Кайл едва успел застегнуть молнию на шортах, как зазвонил телефон. Ответив на веселое приветствие, Эбби коротко сказала:
– Да, он здесь. – А затем лишь мычала в трубку и отвечала: – Конечно. Великолепно. Мы сейчас придем.
Она повесила трубку и повернулась к Кайлу:
– Этель приглашает нас на пиццу и мороженое. Я сказала, что мы с удовольствием придем.
Кайл застонал.
– Когда мне можно будет поговорить с тобой?
– О чем? – небрежно спросила Эбби.
Она решила сохранить эту определенную дистанцию в их отношениях. Встреча с шумной толпой родственников после того, как они с Кайлом занимались любовью, – это максимум того, что она может выдержать.
Глава 11
Усевшись в саду вокруг стола Этель, они четверо жевали пиццу, наматывая на вилки расплавленный сыр. Брэд устроился рядом с Генри на крыльце и засовывал в рот своему другу кусочки сухого печенья для собак. Где-то в глубине сада старенький приемник передавал результаты очередного матча.
– Черт побери! – воскликнул Гарри, стукнув кулаком по столу. – Опять удар. Ты была права, Эбби. Этот парень не годится. Ты ведь не возьмешь у старика проигранные им деньги? – спросил он, подмигнув.
– Что? – спросил Кайл, не веря своим ушам. – Никогда не поверю, что вы заключаете пари на бейсбольные матчи?
– Он дразнит тебя. Я не играю в азартные игры, разве только раз в году в государственную лотерею.
– Тетя Этель, дайте мне это, – неожиданно сказал Кайл, забирая пустые коробки из-под пиццы и использованные бумажные тарелки.
Эбби помогла Этель с десертом, подавая креманки, наполненные фисташковым мороженым.
– Да у нас сегодня настоящий праздник! – воскликнул Гарри.
После ужина он сел выкурить сигару и поболтать с Кайлом и Брэдом, а Этель и Эбби пошли в дом.
Над столом в гостиной висели в маленьких рамочках семейные фотографии. Рамочки были новые, из латуни, а снимки старые.
– Как интересно! – сказала Эбби, останавливаясь у фотографий. Можно я посмотрю? – спросила она Этель, которая кормила своего любимца – длиннохвостого попугая.
– Конечно, дорогая.
Эбби рассматривала фотографии.
Тут была Этель – молодая невеста с высоко зачесанными волосами и в платье с жесткими плечиками. Гарри – в форме времен Второй мировой войны, худой, но очень решительный. Девочка-подросток Этель рука об руку с красивым мальчиком, очень напоминающим Кайла. Наверное, его отец, брат Этель. Он смотрел на Эбби из овальной латунной рамочки. Выражение лица доброе и приветливое. Рядом фото четырехлетнего Кайла с сестрой Гвен и родителями. Отец Кайла выглядел очень напряженно рядом со своей женой – женщиной с резкими чертами лица, ухоженной, но с холодным выражением лица. Еще две маленькие фотографии. Эбби не могла удержаться, чтобы не рассмотреть их. На одной из них Кайл-подросток сидел в рыбачьей лодке с отцом. У отца и сына на лицах были счастливые улыбки, они совершенно очевидно наслаждались обществом друг друга. На другой фотографии Кайл стоял рядом с матерью. Он выглядел напряженно, его мать – строго и самоуверенно. Может, это благотворительный бал? На ней дорогое платье. Эбби взяла фотографию в руки, чтобы получше рассмотреть.
За ее спиной возникла фигура Кайла.
– Изучаешь семейные секреты? – спросил он, неулыбающийся и мрачный. – Пойдем отсюда. – Он взял Эбби за руку и вывел на воздух.
Вдали стучали колеса поезда. В вечернем воздухе был разлит аромат жимолости.
Эбби заметила, что настроение Кайла изменилось. Она чем-то рассердила его? В этих фотографиях была скрыта какая-то неясная для нее история. Кайл не хочет, чтобы она ее узнала?
– Что-то хмурится, – сказал Гарри, указывая на серое небо. – Как бы не было грозы.
– Гроза пустяк по сравнению с этим, – сказал Кайл и кивнул в сторону дороги, где вздымались клубы пыли.
Это был Сэм Мартин в своем побитом автомобиле, краска с которого настолько облезла, что трудно было определить его первоначальный цвет. С Сэмом приехал его молодой приятель по колледжу. Машина сотрясалась от ревущей рок-музыки. Эбби покачала головой. Но шумное появление Сэма, казалось, взбодрило Кайла. Она вздохнула с облегчением, увидев, что у него на губах вновь появилась улыбка.
Сэм припарковал машину у коттеджа.
– Слышал, что вы тут скучаете, – прокричал он Гарри. – Не сыграть ли нам в картишки?
– Сэм – наш официальный директор по развлечениям, – прокомментировала Этель. – Спастись от его карточных игр по пятницам просто невозможно. – Она была довольна. – Он хороший мальчик. Ему не нравится, когда кто-то чувствует себя одиноким.
Как всегда, Сэм принес с собой дух веселья. За три коротких телефонных разговора он собрал компанию из полдюжины соседей. В гостиной Эбби быстро расставили столы для карточной игры.
Уголком глаза она видела, что к ней приближается Кайл. На его лице застыла глуповатая улыбка, и он жестом попросил ее молчать.
– В чем дело? – тихо спросила она его.
Он сначала показал на шелковые трусики, валявшиеся на диване, затем на разорванную упаковку от презерватива, лежавшую в мусорной корзине на кухне. Эбби ахнула. Кровь прилила к ее лицу. Она быстро убрала компрометирующие предметы, пока Кайл отвлекал внимание гостей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});