Ронда Томпсон - Приглашение в рай
Хейли нашла его рядом с бассейном. Это был Майкл Уингейт собственной персоной, с неизменной теннисной ракеткой и фальшивой улыбкой. Хейли предпочла, чтобы эта встреча произошла наедине, но как только были произнесены первые слова, прозвучавшие довольно резко, к ним тут же повернулось несколько любопытных голов. Стало ясно, что беседа не будет конфиденциальной. Возможно, это к лучшему. Так безопаснее. По крайней мере для Майкла.
– А вот и наши славные охотники, – протянул Майкл, с животной грацией поднимаясь с шезлонга. Он с интересом смотрел за плечо Хейли. Девушка обернулась, и Джон, который шел следом, чуть не налетел на нее. Хейли отнюдь не привлекала перспектива начать выяснять отношения с мужчиной, которого она когда-то любила или думала, что любит, на глазах у другого мужчины, которого она, вне всяческих сомнений, любила сейчас. Хейли почувствовала себя крайне неловко.
– Майкл Уингейт. – Ее бывший жених шагнул вперед и протянул руку.
Поскольку Хейли отлично знала, кто он и как его зовут, видимо, приветствие предназначалось Джону.
– Джон Джейкобсон.
Джон выступил вперед, задев Хейли плечом, и пожал руку Майклу. Двое мужчин застыли на мгновение, изучая друг друга. Внезапно в маленьком раю стало очень тихо.
– Майкл, это профессор Джон Джейкобсон, – сказала Хейли, желая напомнить Джону о том, кем он является, пока тот не выкинул что-нибудь эдакое, вроде демонстрации приемов борьбы.
Однако, к ее облегчению, Джон лишь прищурил глаза и выпустил руку Майкла, явно справившись со своими чувствами. Что касается Уингейта, тот всегда владел собой. Правда, в основе этого, как подозревала Хейли, лежало, не природное самообладание, а желание хорошо выглядеть в глазах окружающих. Джон был выше Майкла, но не так мускулист. В драке это может сослужить дурную службу.
– Профессор? – переспросил Майкл, широко улыбаясь. – Значит, Дайана не погрешила против истины. Она сказала, что вы оба принимаете участие в каком-то эксперименте.
Хейли мрачно посмотрела на брюнетку, и та слегка покраснела.
– Да, мы участвуем… в эксперименте, – произнес Джон самым непринужденным тоном, сделав небольшую паузу.
Хейли надоело, что ее продолжали игнорировать.
– Я бы хотела поговорить с тобой наедине, Майкл, – проговорила она сквозь зубы.
– Конечно, дорогая. – Уингейт снисходительно улыбнулся Джону и взял Хейли под руку.
Вырвавшись, Хейли зашагала в направлении особняка. Она любила Джона, но нужно было что-то решить с Майклом. И это могла сделать только она. Царившая в доме прохлада приятно освежала разгоряченную кожу. Хейли надеялась, что со временем полюбит родительский дом, но он был слишком велик для нее. И к тому же какой-то безликий. Она остановилась у французского окна, обращенного во внутренний дворик, и обернулась к Майклу:
– Почему ты здесь?
Уингейт приложил руку к груди, как будто слова девушки приносили ему боль.
– Не похоже, что ты рада меня видеть.
– Назови мне хотя бы одну причину, по которой я должна испытывать радость, – спокойно возразила Хейли.
Лицо Майкла мгновенно утратило свойственное ему мальчишеское очарование. Исчезла и победоносная улыбка.
– Ты бросила меня, Хейли. Без всяких объяснений. Выставила на посмешище. И нечего стоять с видом невинной жертвы. Как будто ты – пострадавшая сторона.
Если бы в тот год, когда развивался их роман с Майклом, Хейли знала, как на самом деле к ней относится ее поклонник, ей бы даже в голову не пришла мысль о замужестве. Слава Богу, она услышала его разговор с другом до церемонии бракосочетания. Ее с Майклом не связывали никакие добрачные соглашения. Хейли считала, что когда собираешься выйти замуж, следует полностью доверять своему избраннику и быть готовой разделить с ним все.
– Я все слышала, – сказала Хейли без предисловий. – Я слышала, как ты объяснял Филиппу, почему собираешься жениться на мне, как ты назвал меня слабоумной. Слышала, как ты оскорблял меня и говорил гадости о фотографии. Ты сказал, что я нашла удачный способ потратить наследство и ты сделаешь все, чтобы отхватить кусок покрупнее. Спасибо, что тебе хватило цинизма пуститься в подобные откровения с одним из твоих отвратительных приятелей до венчания. Ты избавил меня от лишних страданий и сохранил мне значительную сумму денег.
Майкл побагровел. Его лицо исказилось.
– Похоже, ты быстро утешилась. После неудавшейся свадьбы все наши так называемые друзья отвернулись от меня. Даже Филипп пообещал найти тебя и рассказать всю правду. Ему не пришлось трудиться, потому что ты успела сбежать. Твои теперешние гости держались со мной сухо и натянуто. Дайана с явным удовольствием сообщила мне, что ты отправилась в джунгли с красавцем профессором проводить какой-то эксперимент. Она просто горела желанием сообщить мне, что у тебя все отлично.
– Да? – Хейли не могла прийти в себя от изумления. Друзья сплотились, чтобы защитить ее, а она ничего об этом не знала. И приписывала им совершенно другие чувства. Внезапно Хейли почувствовала себя виноватой.
– Ты выставила меня перед всеми полным идиотом, Хейли, – продолжал Майкл, сделав шаг в ее сторону. – По-моему, ты должна как-то это компенсировать.
– Компенсировать? – повторила Хейли, отступая. – В каком смысле?
– Возместить моральный ущерб. Как насчет пятидесяти тысяч долларов? Для тебя это сущий пустяк.
– Думаю, мой бухгалтер с тобой не согласится, – сухо сказала девушка. – Вот что, Майкл, я ничего тебе не должна. Разве что дать пинка, чтобы выкинуть за дверь?
Он грубо схватил ее за запястье.
– Ты не поняла, Хейли. Я растратил деньги, которые мне не принадлежали. И надеялся получить крупную сумму после женитьбы. Я по уши в долгах, и никто из моих бывших друзей не хочет даже говорить со мной. Никто не станет одалживать мне деньги, чтобы спасти от тюрьмы. Банк грозится отобрать мой «ягуар»!
– Ты просто разбиваешь мне сердце, – сказала Хейли с насмешкой. – Но мне нет никакого дела до твоих финансовых проблем. А теперь убирайся.
Майкл еще крепче сжал ее запястье.
– И что ты собираешься делать, Хейли? Избить меня? Позвать своего тощего дружка, чтобы он меня избил?
– Ей не придется меня звать. Я уже здесь.
Джон шагнул через французское окно в комнату.
– Отпусти ее.
Майкл смерил Джона взглядом и рассмеялся. Мужчина в кое-как обрезанных шортах, рубашке с оторванными рукавами и стоптанных мокасинах выглядел не слишком грозно.
– Беги отсюда, придурок.
– Я же сказал: отойди от нее.
Скрытая угроза в голосе профессора заставила Хейли почувствовать нервную дрожь. Волоски на ее коже встали дыбом. Ей еще не приходилось видеть Джона в подобном качестве. Он мгновенно встал на ее защиту. Какая-то часть ее души откликнулась на это проявление силы, но другая предпочитала прежнего Джона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});