Тесса Рэдли - Нектар на губах
Она повернулась к нему лицом, прислонившись спиной к мягкому подлокотнику.
— Я не могла сказать тебе правду. Я дала обещание твоей матери.
— Да, знаю. — В темной глубине его глаз светилась нежность. — Это, наверно, было очень нелегко.
Она мысленно вернулась к тому времени, вспомнила, какое смущение тогда испытывала, какие чувства ее разрывали.
— Да, нелегко.
— Мои родители надеются, что ты сможешь простить их. Они чувствуют себя ужасно виноватыми.
— Конечно, я прощаю их. — В какой-то мере они все же пытались компенсировать то, что сделали. — Я благодарна твоей матери, что она дала мне возможность попрощаться с Роландом.
— Я никогда не смогу вернуть назад твоего брата. Но хочу разделить с тобой мою семью. Тебе всегда будут рады в Саксон-Фолли.
Его слова неожиданно тронули Эллис. Хотя это и означало, что в каждый ее визит сердце будет разрываться от того, что она будет видеть его, а потом снова уедет.
— Но, предупреждаю, если ты желаешь иметь брата, то можешь рассчитывать только на Хита.
Ее глаза распахнулись. Удары сердца перешли в барабанную дробь, гулко резонирующую в ушах.
— Потому что я хочу, чтобы у меня была жена.
— Что ты сказал?
— Что я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. — Его взгляд был прикован к ее лицу. — Мы создадим свою собственную семью. Согласна ли ты быть ее частью?
Ее глаза заблестели.
— О, Джошуа….
Он придвинулся к ней ближе и обнял за плечи. Так тепло было в его руках. Она чувствовала себя словно в коконе, сотканном из солнечных лучей. В привычном и безопасном месте, где она всегда будет дома.
— Не могу поверить, что ты все еще хочешь меня… После того, что было…
— Это не только желание. Я люблю тебя. Больше, чем ты думаешь.
Он склонился к ней, и дрожь пробежала по ее телу. Губы его были мягкими и нежными, они могли сказать ей даже больше, чем все его слова…
Она бы навсегда хотела оставить эти мгновения в своей памяти.
Наконец он поднял голову.
— Если честно, недоверие было не только с твоей стороны. Я неверно судил о твоих отношениях с Роландом. И только после того, как узнал тебя, я понял, что ошибся.
Она провела пальцем по его нижней губе.
— Спасибо, что ты поверил в лучшее во мне. Ведь сама я не могла сказать тебе правду.
— Это было непросто. Особенно учитывая мою давнюю неприязнь к «презренной бумагомарательнице» Эллис Блейк.
Она вздохнула.
— Мне хотелось бы, чтобы той статьи никогда не было. Но тогда я думала, что поступаю правильно — все факты, что у меня были, подтверждали это.
— Я знаю. И моя ссылка на нехватку времени только утвердила тебя в твоей правоте. — Его руки крепче прижали ее к себе. — Впрочем, я все равно не мог бы сказать, что сделал Томми, — это была не моя история. Но я знал человека, который, возможно, сам бы тебе ее рассказал.
Эллис улыбнулась.
— Ты был таким надменным, но голос у тебя был самым чувственным из всех, которые я до тех пор слышала.
Он проворчал:
— С моей стороны это было ужасно глупо. Ты ведь представитель прессы. А я….
— Кстати, — вскинулась вдруг Эллис, прервав его, — что ты думаешь о ней?
Он удивленно поднял брови.
— О чем?
— О моей статье. Ты ее получил?
— Нет.
Она закатила глаза.
— Ох, уж эта почта. Я думала, ты поэтому и приехал.
Его пальцы коснулись ее подбородка.
— Я мог бы быть здесь и раньше, но ты говорила, что тебе нужно время.
— Ну да, чтобы закончить статью. Я послала тебе копию. Знаешь, какая это была уступка? — Она улыбнулась, вложив в эту улыбку всю свою любовь к нему. — Я раньше никому не посылала копию до выхода номера. Твой случай был особенный, я должна была извиниться перед тобой.
Но он и так приехал, не прочитав статью. Остатки напряжения отпустили ее.
Она выскользнула из его объятий и через минуту вернулась с тонкой подшивкой бумаг.
— Это тебе.
Джошуа усадил ее себе на колени. Положив подбородок ей на плечо, он быстро пролистал статью и чмокнул девушку в щеку.
— Извинение принято. Спасибо тебе. Ты отразила самую суть Саксон-Фолли. И чувство семьи, что у нас есть, и то, как мы пытаемся вложить нашу радость жизни в каждую бутылку вина, которую делаем.
Ощущение тепла наполнило Эллис.
— Я рада, что тебе понравилось, это очень важно для меня. Я писала о том, что обрела в Саксон-Фолли.
Их глаза встретились, улыбка медленно сошла с лица Эллис. Волна предчувствия пробежала по ее телу.
— Ты привыкла к городу, — сказал он. — Будешь ли ты счастлива в Саксон-Фолли?
— С тобой я всюду буду счастлива. Где ты, там и мой дом.
С облегчением вздохнув, Джошуа крепче прижал ее к себе.
— Знаешь, наверху мы могли бы сделать перепланировку. Или, если хочешь, построим новый дом.
Она приблизила губы к его уху и прошептала:
— Мне очень нравится твоя семья, но если уж мы решили создать свою, то, я думаю, нам понадобится и свой дом. — Но в эту минуту Эллис была сосредоточена только на Джошуа. Она потянулась и поцеловала его. — У тебя на сегодня еще есть дела? — ее голос неожиданно стал хриплым.
— Сейчас я не могу думать ни о чем другом, кроме как остаться здесь.
— Я рада.
— Эллис?
Она отвела взгляд от его пуговицы, которую уже начала расстегивать с одним-единственным намерением.
— Да?
— Ты так и не сказала, что выйдешь за меня замуж. — Он улыбнулся ей своей дразнящей улыбкой. — Обещаешь, что станешь моей женой? Что сделаешь меня самым счастливым человеком на свете?
— Да, любимый! — И Эллис знала, что их брачная клятва будет тем обещанием, которому она останется верна всю жизнь.
КОНЕЦ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});