Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь
В своих жалких рассказах, что старательно переписывала Шарлотта, Тед часто упоминал героя, который добивается своего, подсыпав снотворное в шампанское недругу.
В тот вечер у него дома Тед подсыпал мне снотворное! — догадалась она. Я уснула, а он стащил ключи из моей сумочки и поехал ко мне домой. И Миранды, как раз не было дома. Все предусмотрел. Ну почему я не додумалась установить пароль на компьютере? — сокрушалась Шарлотта.
Значит, между нами ничего не было! Хоть одна хорошая новость! Уж теперь-то негодяю не поздоровится!
20
В понедельник студенты профессора Феррэла шумной гурьбой ввалились в аудиторию и, усевшись за столы, по привычке коротали ожидание в безобидных словесных баталиях. Профессор советовал им в свободные минуты таким нехитрым способом обогащать свой лексикон и формировать в себе чувство иронии. В этот раз Синди и Пол разыгрывали молодых английских аристократов, пикирующихся остротами по причине сильнейшей взаимной симпатии.
— Я покажу вам замок и наши земли! — пропищала, кокетливо улыбаясь, Синди.
— Я буду счастлив идти по вашим следам на стены и в пещеры! — восторженно вскричал Пол, изображая пылкого влюбленного.
Синди скромно потупила взор и возразила:
— Мне думается, неприлично покидать общество надолго. Мама может не одобрить наше поведение.
— Как вы благоразумны, дитя! — восхитился Пол, не теряя надежды выманить девицу из-под опеки родни. — Но мы могли бы, по крайней мере, полюбоваться окрестностями.
— Разумеется, я полностью разделяю ваше предложение, — согласилась Синди, — но все-таки приличнее было бы сделать это прямо отсюда.
Синди встала и танцующей небрежной походкой пошла к окну. Пол, вздохнув, пожал плечами и поплелся за ней.
Студенты захлопали своим товарищам, особенно отмечая талант Синди водить за нос, а потом ставить на место несмышленых безусых юнцов.
— Молодец, Синди! — восклицали они.
— Ах, проявите сочувствие к Полу, — заметила Миранда. — У него сорвалось восхождение на стены замка.
Все снова засмеялись, но неожиданно Синди, стоявшая у окна, испуганно вскрикнула:
— Смотрите, там, внизу, что-то происходит! Шарлотта бьет по щекам Теда.
Студенты бросились к окну.
Во дворе, в самом деле творилось что-то неладное. Шарлотта — это было слышно даже на втором этаже — выкрикивала оскорбления в адрес Теда. Из всего потока обвинений удалось разобрать только два слова: «лжец» и «вор».
— Она назвала его вором, — повторила Миранда. — Я знаю, Шарлотта не станет бросать слов на ветер. Профессора все равно еще нет. Давайте спустимся, а то неизвестно чем все закончится.
Оставив свои сумки и книги в аудитории, студенты выбежали во внутренний дворик. Однако в этот раз громкая ссора привлекла много зрителей, среди которых были и преподаватели.
— Ты никогда не сможешь доказать, что «Завещание в бутылке» — твой роман. У Рональда сохранился архив и множество черновиков с разными вариантами фабулы. Я сама пойду к мистеру Джонсону и расскажу, как ты на самом деле завладел рукописью.
— Даже если все узнают, что ты провела со мной ночь? — как можно четче произнес Тед, работая на собравшуюся публику.
Ему во что бы то ни стало, хотелось побольнее уязвить Шарлотту, опозорить ее. Ведь многие в университете небезосновательно полагали, что мисс Клейтон питает слабость к Рональду.
— Это был всего лишь спектакль, не так ли? Снотворное в бокале и кража ключей из моей сумочки.
Гнев Шарлотты почти достиг точки кипения, казалось, еще немного, и она бросится на обидчика с кулаками. Из подходящих орудий нападения была папка с бумагами, которой Шарлотта уже замахивалась на Теда, но ему удавалось увернуться.
— Ты грязный, мелкий, бездарный воришка и лжец! — припечатала Шарлотта.
— Держи свое мнение при себе, неуклюжая гусыня! Кажется, так называл тебя мистер Феррэл?
Зрители ошарашено ахнули.
— А еще Рон сказал, — продолжал Тед, — что я талантливый писатель и главный претендент на первую премию. Это слышали все в группе. Или ты скажешь, что и этого не было?
Шарлотта растерялась, а торжествующий победу Тед посмотрел в сторону своих приятелей и, вскинув голову, собрался удалиться с поля битвы в здание университета.
— Он говорил так, — произнесла Шарлотта в спину Теду, — потому что не видел ни одного твоего эссе.
— Что ты мелешь?! — зло огрызнулся Тед, подскочив к Шарлотте. Он понимал, что, если правда вскроется, все пропало.
Когда Шарлотта снова заговорила, среди зрителей воцарилось гробовое молчание.
— Это правда. Когда Рональд поручил мне сортировать ваши работы, — теперь Шарлотта обращалась в большей степени к студентам Феррэла, — я обратила внимание на твое эссе, Тед. Оно было так примитивно и грубо написано, что я решила помочь тебе заслужить высокую оценку профессора. Мне казалось, что мы друзья, а друзья помогают друг другу во всем. — Из глаз Шарлотты текли слезы разочарования, но она, сдерживая надвигающуюся истерику, продолжала делать страшные и удивительные признания. — Да, я помогала тебе стать лучшим студентом, надеясь, что со временем ты сможешь прогрессировать и начнешь писать сам. Но ты даже не забирал назад свои эссе. Только слава и деньги приводили в смятение твою душу. «Когда я буду известен и обожаем», говорил ты мне, «Когда меня станут селить в лучших отелях мира». Прости, Тед, может, ты и прославишься воровством чужого романа, но любим, не будешь никогда. Публика не носит на руках вралей и подонков. А ты как раз из их числа.
— Ты думала, что я совсем идиот и не замечал, что в эссе, которые хвалил Феррэл, нет ни одного моего слова? Если бы ты держала язык за зубами, я бы мог из благодарности провести с тобой ночку-другую. Большего ты не стоишь. Я ненавижу тебя, ненавижу! — завопил Тед.
По его лицу текли злые слезы. Он плакал не потому, что раскаивался в содеянном, и не потому, что Шарлотта разоблачила его творческую несостоятельность и опозорила перед всеми. Ему было жаль последнего шанса заполучить немного славы, урвать от голливудского пирога богатства и вседозволенности. Шарлотта фактически вырвала у него из рук украденный роман Рональда Феррэла, а написать собственный Тед, как оказалось, не способен.
Уходя навсегда, он нарочно прошел рядом с Шарлоттой и больно задел ее плечом. Папка, которую держала Шарлотта, выпала из рук, и белые листки разлетелись по двору. Миранда и Синди тотчас бросились подбирать бумаги и укладывать их обратно в папку.
Однако, подняв один из листков, Синди помедлила и, пробежавшись глазами по строчкам, расхохоталась что есть мочи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});