Дэй Леклер - Дороже всех сокровищ
– Причина веская, но недостаточная, – покачала головой Ариана. – Мне все равно где сочинять – здесь или в Италии. Придумай что-нибудь более убедительное, если хочешь, чтобы я осталась.
– Я не сомневался, что ты скажешь нечто подобное. – Лазз нежно дотронулся до ее щеки, глядя ей в глаза. – Останься ради меня, – понизив голос, страстно зашептал он, – ради нас. Давай забудем обо всех брачных договорах, условиях и бриллиантах. Давай начнем все заново, и в этот раз лишь по одной причине.
– И что это за причина? – Ариана, затаив дыхание, ожидала его ответа.
– Я верю, что Инферно существует. И еще я люблю тебя.
– Это целых две причины, – выдохнула она, позволяя Лаззу взять ее за руку. Их пальцы переплелись. – А что же произошло с логикой и рассудком, которыми ты так гордился?
– Ведьма, ты смеешься надо мной, – глухо простонал Лазз, прижавшись к ее губам и запечатлевая быстрый поцелуй. – Я был покорен, едва увидев тебя в церкви, а затем ты и вовсе лишила меня рассудка. Я думал только о тебе, любовь моя. Ведь я люблю тебя. Я не могу жить без тебя, – покрывая ее лицо поцелуями, бормотал он.
– А если бы я все-таки решила уехать?
– Я бы отправился за тобой. – Он прижал ее голову к своему плечу, зарылся лицом в ее волосы, с наслаждением вдыхая их запах. – Потому что я жив, только когда ты рядом.
– Ох, Лазз. – Ариана подняла на него сияющие глаза. – Ведь то же самое происходит и со мной. Без тебя я не живу.
– Я надеялся на это.
Ариана обвила его шею руками.
– Не отпускай меня, – в перерывах между поцелуями попросила она.
– Никогда, – пообещал Лазз.
Они страстно целовались, затем Лазз с хриплым смехом откинул голову назад.
– Наверное, нам лучше остановиться.
– Я так не думаю. – Ариана провела пальцем по губам Лазза и сама поцеловала его.
– Это я тоже надеялся услышать. – Он подхватил ее на руки. – Сколько у нас времени до того, как нужно будет освободить номер?
– У тебя есть пятнадцать минут.
– Я рассчитывал даже на меньшее.
Ариана тихо засмеялась, а Лазз с нежностью поклялся себе сделать все, чтобы слышать смех жены как можно чаще…
Примечания
1
Inferno (англ.) – ад. – Прим. перев.